ويكيبيديا

    "منذ إطلاقها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since its launch
        
    • since it was launched
        
    • since its launching
        
    since its launch four years ago, the database has had a total of 259,162 visits. UN وحظيت قاعدة البيانات منذ إطلاقها قبل أربع سنوات بـ 162 259 زيارة.
    More than 1,050 cities and local governments from more than 85 countries have joined the campaign since its launch. UN وقد انضم ما يربو على 050 1 مدينة وحكومة محلية من أكثر من 85 بلدا إلى الحملة منذ إطلاقها.
    Aid for Trade disbursements have grown steadily since its launch in 2005, starting at a level of $15 billion and rising to $25 billion in 2010. UN وقد زادت المدفوعات في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة زيادةً مطردة منذ إطلاقها في عام 2005 حيث بدأت بمستوى قدره 15 مليار دولار ثم ارتفعت إلى 25 مليار دولار في عام 2010.
    Reflecting the growing international commitment to recovering stolen assets, the joint Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of UNODC and the World Bank has made significant inroads since it was launched two years ago. UN وتجسيدا للالتزام الدولي المتزايد باستعادة الموجودات المسروقة، فقد حققت المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة نجاحا كبيرا منذ إطلاقها قبل عامين.
    For instance, the slow implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative was cause for concern: in the two years since its launching, only one country had benefited from the full-fledged relief which it provided. UN وعلى سبيل المثال فإن البطء في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يثير القلق: إذ لم يستفد، منذ إطلاقها قبل عامين، سوى بلد واحد مما تتيحه من إمكانيات كاملة لتخفيف عبء الدين.
    since its launch on 1 July 2011, it has received more than 59,000 visits. UN وتلقَّت منذ إطلاقها في 1 تموز/يوليه 2011، أكثر من 000 59 زيارة.
    To date, 85,123 United Nations personnel have completed the course since its launch in November 2011. UN فحتى الآن، أكمل 123 85 موظفا من موظفي الأمم المتحدة الدورة منذ إطلاقها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    The Latin American corporate volunteering network, with a membership that has grown to 120 participants from 14 countries since its launch in 2011, conducted a six-hour virtual congress on corporate volunteerism with the support of Iniciatiava Brasil. UN وعقدت الشبكة الأمريكية اللاتينية لتطوع الشركات، التي يبلغ عدد أعضائها 120 مشاركا من 14 بلدا منذ إطلاقها في عام 2011، مؤتمرا عبر الإنترنت مدته ست ساعات بشأن العمل التطوعي للشركات بدعم من إنيسياتيافا البرازيل.
    The Government of Japan has been actively participating in the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003. UN وما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    ・The Government of Japan has been actively participating in the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003. UN :: ما انفكت حكومة اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003.
    41. The EU has been supporting the Proliferation Security Initiative (PSI) since its launch in May 2003, in order to drive the initiative forward. UN 41 - ولقد دأب الاتحاد الأوروبي على تأييد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003، وذلك لدفع المبادرة إلى الأمام.
    42. Renewed momentum behind the project for the disbandment of illegal armed groups was evident in the progress of the district disarmament initiative, which has led to the collection of 798 weapons since its launch on 19 April. UN 42 - اتضح تجدد الزخم وراء مشروع حل الجماعات المسلحة غير المشروعة في التقدم الذي حققته مبادرة المقاطعات لنزع السلاح، والتي أدت إلى جمع 798 قطعة سلاح منذ إطلاقها في 19 نيسان/أبريل.
    The Health of Older People Strategy: Health Sector Action to 2010 to Support Positive Ageing continues to guide the health sector's approach to health issues for older people. Projects undertaken to meet objectives of the strategy since its launch in 2002 include: UN استراتيجية صحة المسنين: إجراءات القطاع الصحي حتى عام 2010 لدعم الشيخوخة الإيجابية: وهذه الإجراءات متواصلة من أجل توجيه النهج الذي يتبعه قطاع الصحة إزاء القضايا الصحية للمسنّين أما المشاريع المضطلع بها من أجل تحقيق أهداف هذه الاستراتيجية منذ إطلاقها في عام 2002 فتشمل:
    In 2010, the campaigns were launched in Africa, Asia and the Pacific, and the Caribbean; while the Latin America campaign continued to progress since its launch in November 2009. UN وفي عام 2010، أُطلِقت الحملات في كلّ من أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة البحر الكاريبي؛ في حين استمرت حملة أمريكا اللاتينية في إحراز تقدّم منذ إطلاقها في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Finland has provided funding to the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative since its launch in 1996 and is committed to participating in the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) in line with the agreed burden-sharing mechanism. UN وتقدم فنلندا التمويل للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون منذ إطلاقها عام 1996، وهي ملتزمة بالمشاركة في تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وفقا للآلية المتفق عليها لتقاسم الأعباء.
    34. In 2009, a midterm evaluation of the Campaign was conducted by UNFPA with the aim of taking stock of the progress made since its launch in 2003. UN 34 - وفي عام 2009، أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييما لمنتصف المدة للحملة بهدف تقدير التقدم المحرز منذ إطلاقها في عام 2003.
    1. since its launch in September 2011, Sustainable Energy for All has received more than 100 commitments to action from Governments, businesses, international institutions and civil society. UN 1 - تلقت مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " منذ إطلاقها في أيلول/سبتمبر 2011، ما يزيد عن 100 التزام بالعمل من الحكومات ودوائر الأعمال والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني.
    15. More than 700 higher education institutions in 108 countries had joined the United Nations Academic Impact initiative since its launch in November 2010. UN 15 - وانضم ما يزيد على 700 من مؤسسات التعليم العالي في 108 بلدان إلى مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة منذ إطلاقها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    " While acknowledging the significant progress of the Global Initiative since it was launched two years ago, partner nations stress that much more work remains to be done. UN " ومع التنويه بالتقدم الكبير الذي أحرزته المبادرة العالمية منذ إطلاقها قبل عامين، تشدد الدول المشاركة على أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    30. The recent High-Level Meeting on Nutrition had taken stock of the substantial progress the SUN movement had made in the year since it was launched. UN 30 - وقالت إن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن التنمية نظر بعناية في التقدم الكبير الذي أحرزته حركة الارتقاء بمستوى التغذية في العام الماضي منذ إطلاقها.
    The Initiative had been subjected to little external scrutiny since its launching in 2000. UN وأوضح أن المبادرة لم تخضع سوى للقليل من التدقيق الخارجي منذ إطلاقها في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد