However, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | والحاصل أنه لوحظ تأخير كبير جدا في تقديمها منذ إنشاء اللجنة. |
However, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | والحاصل أنه لوحظ تأخير كبير جدا في تقديمها منذ إنشاء اللجنة. |
However, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | والحاصل أنه لوحظ تأخير كبير جدا في تقديمها منذ إنشاء اللجنة. |
Brazil is pleased to notice that much progress has been made since the establishment of the Commission in 2006. | UN | ويسر البرازيل أن تلاحظ إحراز مزيد من التقدم منذ إنشاء اللجنة في عام 2006. |
since the establishment of the Commission, 84 training courses have been conducted at the local and central levels, which were taken by approximately 800 officers responsible for processing requests for free access to information of public character at holders of information. | UN | وأقيمت منذ إنشاء اللجنة 48 دورة تدريبية على المستويين المحلي والمركزي شارك فيها ما يقرب من 800 موظف من الموظفين المسؤولين عن معالجة طلبات الحصول على معلومات ذات طابع عام لدى الجهات الحائزة للمعلومات. |
Staff turnover in the Commission is very low, with only three terminations of service since its inception in 2009. | UN | ومعدل دوران الموظفين في اللجنة منخفض جداً، إذ لم ينته تعيين سوى ثلاثة موظفين منذ إنشاء اللجنة في عام 2009. |
Finally, the Committee trusts that the Assembly will endorse its recommendations and support its work, as has happened every year since the Committee's establishment. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنــة عــن ثقتها بأن الجمعية العامة ستعتمد توصياتها وتدعم عملها على نحو ما فعلت في كل عام منذ إنشاء اللجنة. |
A number of complaints were lodged in the past two years since the inception of the Commission. | UN | وقد قدمت عدة شكاوى في السنتين الماضيتين منذ إنشاء اللجنة. |
Regrettably, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ إنشاء اللجنة. |
Regrettably, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ إنشاء اللجنة. |
This had been a contentious issue since the establishment of the Committee. | UN | وقد كانت هذه المسألة محلّ خلاف منذ إنشاء اللجنة. |
Regrettably, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ إنشاء اللجنة. |
However, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | بيد أنه لوحظت حالات تأخير شديد منذ إنشاء اللجنة. |
Regrettably, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | وللأسف، لوحظت حالات تأخير شديد منذ إنشاء اللجنة. |
Regrettably, serious delays have been noted since the establishment of the Committee. | UN | وقد لوحظ للأسف حدوث تأخر كبير في تقديم التقارير منذ إنشاء اللجنة. |
The view was expressed that, except for the right to vote, observer States should enjoy all of the rights from which member States benefited, consistent with the practice developed over years since the establishment of the Commission and the objectives of UNCITRAL to achieve the universal acceptability of its standards and the broadest participation by States. | UN | وأُعرِب من ثم عن رأي مفاده أن الدول التي لها صفة مراقب ينبغي أن تتمتع بكل الحقوق التي تستفيد منها الدول الأعضاء ما عدا حق التصويت، وذلك بما يتفق مع الممارسات الراسخة على مدى السنوات منذ إنشاء اللجنة ومع أهداف لجنة الأونسيترال من أجل تحقيق مقبولية معاييرها بشكل شامل ومشاركة الدول على أوسع نطاق. |
Implementation of the third and final operative part of the Law, concerning the establishment of the Equal Rights Commission, has come a long way since the establishment of the Commission in August 2000. | UN | 60- وقد قطع تنفيذ الجزء الثالث والأخير من منطوق القانون، المتعلق بإنشاء لجنة تكافؤ الفرص، شوطاً كبيراً منذ إنشاء اللجنة في آب/أغسطس 2000. |
18. During the six sessions that have been held since the establishment of the Commission in March 1997, the Commission has prepared the basic documents needed for handling the receipt and consideration of submissions by coastal States, as well as for assisting States in preparing their submissions. | UN | 18- قامت اللجنة أثناء الدورات الست التي عُقدت منذ إنشاء اللجنة في آذار/مارس 1997، بإعداد الوثائق الأساسية اللازمة للتعامل مع استلام بيانات الدول الساحلية والنظر فيها ، إلى جانب مساعدة الدول على إعداد بياناتها. |
38. since its inception, 110 individuals representing different legal systems and regions of the world, had served on the Committee. | UN | 38 - وأضافت قائلة إنه منذ إنشاء اللجنة عمل بها 110 أشخاص يمثلون مختلف الأنظمة القانونية والمناطق في العالم. |
4. The Commission notes with regret the recent death of Jack Ooms of the Netherlands, who served as a Commissioner since its inception in 1991. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف وفاة الدكتور جاك أُومر الهولندي مؤخرا، الذي عمل مفوضا منذ إنشاء اللجنة في عام ١٩٩١. |
Briefing by ECCAS and UNREC on disarmament and non-proliferation in Central Africa in the 20 years since the Committee's establishment | UN | الإحاطة المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا بشأن نـزع السلاح ومنع الانتشار النووي في وسط أفريقيا في السنوات العشرين المنصرمة منذ إنشاء اللجنة |
Given the well documented evidence of the widespread destruction of Kuwaiti property and the breakdown of civil order in Kuwait caused by Iraq’s invasion and occupation, and the Commission’s own inspections of Kuwaiti properties undertaken since the inception of the Commission, the burden on claimants to produce specific evidence will be low. | UN | وسيكون عبء اﻹثبات الملقى على عاتق الشركات المطالبة لتقديم أدلة معينة عبئا قليلا نظرا إلى اﻷدلة المدعومة بالوثائق عن التدمير الواسع النطاق للممتلكات الكويتية وانهيار النظام المدني في الكويت الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وعمليات تفقد اللجنة للممتلكات الكويتية منذ إنشاء اللجنة. |
since its establishment in 1965, the challenges before the Special Committee had been immense and were now greater than ever. | UN | وذكر أنه منذ إنشاء اللجنة في عام 1965 كانت التحديات التي تواجهها كبيرة وأنها الآن أكبر منها في أي وقت مضى. |