ويكيبيديا

    "منذ اعتماد القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the adoption of resolution
        
    • since the adoption of the resolution
        
    • since the adoption of Security Council resolution
        
    • since the adoption of General Assembly resolution
        
    • since the adoption of its resolution
        
    6. Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003/52. UN 6- لقد وجد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً حلاً لمحنتهم منذ اعتماد القرار 2003/52.
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN وعلى النحو المشار إليه في التقارير السابقة التي رُفعت إلى اللجنة، تنفذ أستراليا منذ اعتماد القرار 1373 تدابير شاملـة لمنـع تمويل الاعتداءات الإرهابية أو التحضير لها أو شنــها انطلاقا من أستراليا.
    II. United Nations Conference on Sustainable Development, green economy and developments since the adoption of resolution 67/223 UN ثانيا - مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الاقتصاد الأخضر والمستجدات الحاصلة منذ اعتماد القرار 67/223
    since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة.
    To my knowledge, no such follow-up study has been made since the adoption of the resolution. UN وحسب علمي، لم تجر أي دراسة متابعة من هذا القبيل منذ اعتماد القرار.
    II. Drawing of lots conducted since the adoption of resolution 4/1: statistics and next steps UN ثانيا- عمليات سحب القرعة المنفذة منذ اعتماد القرار 4/1: الإحصاءات والخطوات اللاحقة
    since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة.
    T since the adoption of resolution 66/294 a number of contributions have been made to the Trust Fund in support of the Office of the President of the General Assembly. UN منذ اعتماد القرار 66/294، قُدم عدد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة.
    However, it is clear that greater overall progress should have been achieved since the adoption of resolution 1701 (2006) in August 2006. UN غير أنه من الواضح أنه كان ينبغي إحراز تقدم أكبر بصفة عامة منذ اعتماد القرار 1701 (2006) في آب/أغسطس 2006.
    since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly. UN منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب أثناء دورة الجمعية العامة.
    Developments since the adoption of resolution 62/149 UN بـــاء - المستجدات منذ اعتماد القرار 62/149
    B. Developments since the adoption of resolution 62/149 UN باء - المستجدات منذ اعتماد القرار 62/149
    since the adoption of resolution 20/14, contributions have been made by the following countries to the technical cooperation trust fund for the Programme: China, $50,000; Russian Federation, $50,000; and the Sudan, $70,000. UN 75 - تم تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التابع للبرنامج منذ اعتماد القرار 20/14 من البلدان التالية: الصين، 50000 دولار، والاتحاد الروسي، 50000 دولار، والسودان، 70000 دولار.
    As far as I know, little has happened in this area since the adoption of resolution 1998/31 by the Commission on Human Rights. UN وحسب علمي، لم يطرأ جديد في هذا المجال منذ اعتماد القرار 1998/31 في لجنة حقوق الإنسان.
    As the Chair, South Africa hosted two successful Plenary meetings of the KPCS since the adoption of resolution 57/302 (2003): UN استضافت جنوب أفريقيا باعتبارها تشغل منصب الرئاسة اجتماعين عامين ناجحين لعملية كيمبرلي منذ اعتماد القرار 57/203 :
    3. since the adoption of resolution 51/45 N, a number of developments have taken place in the consideration of the subject. UN ٣ - منذ اعتماد القرار ٥١/٤٥ نون، حدثت بضعة تطورات فيما يتعلق بالنظر في هذا الموضوع.
    2. since the adoption of resolution 50/93, there have been a number of related developments. UN ٢ - وقد حصل منذ اعتماد القرار ٥٠/٩٣ عدد من التطورات المتصلة بهذا الموضوع.
    4. since the adoption of resolution 51/198 B, the verification of the parties' commitments by MINUGUA has proceeded according to the phases outlined in paragraph 3 above. UN ٤ - منذ اعتماد القرار ٥١/١٩٨ باء، بدأت عملية التحقق التي تقوم بها البعثة من تنفيذ التزامات اﻷطراف وفقا للمراحل المبينة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Significant developments in the field of oceans and the law of the sea have taken place since the adoption of resolution 51/34 on 9 December 1996. UN وقد جدت تطورات هامة فــي مجــال المحيطات وقانون البحار منذ اعتماد القرار ٥١/٣٤ في ٩ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    It sets out the main activities carried out by the United Nations system in support of dialogue among cultures, civilizations and religions since the adoption of the resolution. UN وهو يعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان منذ اعتماد القرار.
    Prosecutions No one has been prosecuted for the financing of terrorist activities since the adoption of Security Council resolution 1373 (2001). UN لم يقدم أي شخص إلى العدالة بتهمة تمويل أنشطة إرهابية منذ اعتماد القرار 1373.
    The major problem to be addressed in order to increase efficiency was that of the resources allocated for the execution of the Organization's activities; attempts had been made to reduce them arbitrarily since the adoption of General Assembly resolution 50/214. UN والمشكلة الأساسية التي ينبغي أن يُعكف عليها لزيادة الفعالية تتعلق بالموارد المخصصة لتنفيذ أنشطة المنظمة، التي تجري محاولة تقليصها بطريقة اعتباطية منذ اعتماد القرار 50/214.
    1. since the adoption of its resolution 37/44 on 3 December 1982, the General Assembly has continuously kept under review the issue of the effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments. UN ١ - منذ اعتماد القرار ٣٧/٤٤ في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، تواصل الجمعية العامة استعراض المسائل المتعلقة بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد