ويكيبيديا

    "منذ بدء نفاذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since entry into force
        
    • since the Convention entered into force
        
    • since the Convention came into force
        
    • from entry into force
        
    • since the Convention's entry-into-force
        
    • since the entry-into force of the Convention
        
    • since the entry into force
        
    The Meeting noted that although some humanitarian demining was undertaken immediately following the conflict, no demining had taken place to date since entry into force of the Convention. UN `26` ولاحظ الاجتماع أنه رغم الاضطلاع ببعض النشاط لإزالة الألغام لأغراض إنسانية مباشرة بعد النزاع، فإن شيئا من ذلك لم يحدث منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    10. The request indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of Article 5 implementation. UN 10- ويشير الطلب إلى تحقُّق مكاسب اجتماعية واقتصادية هامة منذ بدء نفاذ الاتفاقية نتيجة تنفيذ المادة 5.
    The request indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of Article 5 implementation. UN 13- ويشير الطلب إلى تحقُّق مكاسب اجتماعية اقتصادية هامة منذ بدء نفاذ الاتفاقية نتيجة تنفيذ المادة 5.
    3. The number of persons killed or injured by anti-personnel mines has fallen considerably since the Convention entered into force in 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    Nevertheless, substantial progress has been achieved in the decade since the Convention entered into force. UN ومع ذلك، أحرز تقدم كبير خلال العقد المنصرم منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    My country is satisfied with the progress made since the Convention came into force. UN وبلدي راض عن التقدم الذي أُحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Mauritania indicated that thanks to technical surveys and demining operations carried out in the last two years, twice as much land was released as during the period from entry into force. UN وأشارت موريتانيا إلى أنها استطاعت بفضل عمليات المسح التقني وإزالة الألغام التي قامت بها في السنتين الماضيتين، أن تفرج عن أراض تضاهي مساحتها ضعف ما أُفرج عنه منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    This overview, which was warmly welcomed by the Standing Committee, both underscored the extraordinary progress that has been made since the Convention's entry-into-force and highlighted a variety of challenges that remain regarding destroying stockpiled mines, clearing mined areas, assisting victims and generating the necessary resources to undertake these tasks. UN وأكد ذلك العرض العام، الذي لقى ترحيباً حاراً من اللجنة الدائمة، التقدم غير العادي المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية وأبرز في الوقت ذاته تشكيلة التحديات المتبقية فيما يتعلق بتدمير الألغام المكدسة، وبإزالة الألغام من المناطق التي زرعت فيها، ومساعدة الضحايا، وتوليد الموارد اللازمة للقيام بهذه المهام.
    It was further observed that many States Parties seeking an extension under Article 5 seized the opportunity presented by the extension process to provide the most comprehensive information on all aspects of implementation of Article 5 in their country since the entry-into force of the Convention. UN 38- ولوحظ أيضاً أن العديد من الدول الأطراف التي تطلب تمديداً وفقاً للمادة 5 تغتنم الفرصة التي تتيحها عملية التمديد لتقديم أشمل المعلومات عن جميع جوانب تنفيذ المادة 5 في بلدانها منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    8. The request indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of Article 5 implementation. UN 8- ويشير الطلب إلى تحقُّق مكاسب اجتماعية واقتصادية هامة منذ بدء نفاذ الاتفاقية نتيجة تنفيذ المادة 5.
    The request further indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of Article 5 implementation in both rural and urban communities including through the reduction in the number of victims as well as the clearance of land blocking agriculture and grazing activities, access to roads and infrastructure development, amongst others. UN ويشير الطلب إلى تحقُّق مكاسب اجتماعية اقتصادية هامة بالنسبة المجتمعات المحلية الريفية والحضرية على السواء منذ بدء نفاذ الاتفاقية نتيجة تنفيذ المادة 5، وشمل ذلك جملة أمور منها تخفيض عدد الضحايا وتطهير الأراضي الزراعية والمراعي وفتح الطرق وتطوير الهياكل الأساسية.
    The request further indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of article 5 implementation including through the opening of two customs stations, one train station, one frontier post, and one access road for military patrols and that archaeological work has also been facilitated. UN ويشير الطلب كذلك إلى تحقيق مكاسب اجتماعية - اقتصادية هامة منذ بدء نفاذ الاتفاقية التي تحققت نتيجة تنفيذ المادة 5، بما في ذلك من خلال فتح مركزيْ جمارك ومحطة قطارات ومركز حدود وطريق لمرور الدوريات العسكرية وكذلك تيسير أعمال الحفريات.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that constant progress had been made by Croatia every year since entry into force. UN ولاحظت الدول الأطراف التي أسند إليها تحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي ﺑ " الفريق المحلِّل " ) أن كرواتيا ما فتئت تحرز تقدماً مطرداً كل سنة منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    The analysing group noted that as Chad is unable to provide an accounting of the areas now considered to be no longer dangerous relative to those areas originally suspected of being dangerous it was impossible to know any more in terms of positive socio-economic differences having been made as a result of demining efforts undertaken since entry into force. UN ولاحظ فريق التحليل أنه ما دامت تشاد عاجزة عن تقديم جرد للمناطق التي تعتبر أنها لم تعد الآن خطرة مقارنة بتلك المناطق التي كان يشتبه أصلاً في أنها مناطق خطرة، فإنه يستحيل معرفة ما استُجد من حيث الفروق الاجتماعية والاقتصادية الإيجابية التي تكون قد تحققت نتيجة لجهود إزالة الألغام التي بذلت منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    14. The request indicates that there have been significant socio-economic gains made since entry into force as a result of article 5 implementation which have improved the lives of the people of Sudan facilitating the free and safe movement for local populations, internally displaced persons, refugees, and aid workers in 1,135 communities previously affected by mines and other ERW as of June 2011. UN ١٤- ويشير الطلب إلى تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية كبيرة منذ بدء نفاذ الاتفاقية نتيجة تنفيذ المادة ٥ الذي أدى إلى تحسين حياة سكان السودان عن طريق تيسير تحرك السكان المحليين والمشردين داخلياً واللاجئين وعمال الإغاثة بحرية وأمان في ١٣٥ ١ مجتمعاً محلياً كانت أراضيهم ملوثة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب حتى حزيران/يونيه ٢٠١١.
    At the same time, over 2,400 inspections were carried out at industrial facilities around the world since the Convention entered into force. UN وفي الوقت نفسه، أجريت أكثر من 400 2 عملية تفتيش في منشآت صناعية في جميع أنحاء العام منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    (a) First, methodologies for assessing, and case studies describing, the impact of response measures since the Convention entered into force must be developed in the following manner: UN (أ) أولاً، يجب وضع المنهجيات الخاصة بتقييم أثر تدابير الاستجابة منذ بدء نفاذ الاتفاقية واجراء دراسات الحالة التي تصف هذه الآثار على النحو التالي:
    The counterfactual scenario underlying any assessment of the impact of response measures should include any actions which developing countries could have taken to minimize the impact of response measures, focusing particularly on the time period since the Convention entered into force. UN `4` ينبغي لأي تصور افتراضي يستند إلى تقييم آثار تدابير الاستجابة أن يشمل أي اجراءات كان بإمكان البلدان النامية أن تتخذها للاقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة مع التركيز بوجه خاص على الفترة الزمنية المنقضية منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    16.32 since the Convention entered into force, the Conference of the Parties has held four sessions -- two sessions during the biennium 2004-2005, the third session during the biennium 2006-2007 and the fourth session during the biennium 2008-2009. UN 16-32 وعقد مؤتمر الأطراف منذ بدء نفاذ الاتفاقية أربع دورات، اثنتان منها خلال فترة السنتين 2004-2005، والدورة الثالثة في فترة السنتين 2006-2007، والدورة الرابعة في فترة السنتين 2008-2009.
    Mauritania indicated that thanks to technical surveys and demining operations carried out in the last two years, twice as much land was released as during the period from entry into force. UN وأفادت موريتانيا أنها استطاعت بفضل عمليات المسح التقني وإزالة الألغام التي قامت بها في السنتين الماضيتين، أن تفرج عن أراض تضاهي مساحتها ضعف ما أُفرج عنه منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    This overview, which was warmly welcomed by the Standing Committee, both underscored the extraordinary progress that has been made since the Convention's entry-into-force and highlighted a variety of challenges that remain regarding destroying stockpiled mines, clearing mined areas, assisting victims and generating the necessary resources to undertake these tasks. III. Overview of the general status of universalization UN ويؤكد هذا الموجز الوافي الذي يلقى الترحيب الحار من اللجنة الدائمة، التقدم غير العادي المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية ويبرز تشكيلة التحديات المتبقية فيما يتعلق بتدمير مخزونات الألغام، وبإزالة الألغام من المناطق التي زرعت بها، ومساعدة الضحايا، وتوليد الموارد اللازمة للقيام بهذه المهام.
    It was further observed that many States Parties seeking an extension under Article 5 seized the opportunity presented by the extension process to provide the most comprehensive information on all aspects of implementation of Article 5 in their country since the entry-into force of the Convention. UN 39- ولوحظ أيضاً أن العديد من الدول الأطراف التي تطلب تمديداً وفقاً للمادة 5 تغتنم الفرصة التي تتيحها عملية التمديد لتقديم أشمل المعلومات عن جميع جوانب تنفيذ المادة 5 في بلدانها منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    That would be the first new application since the entry into force of the Convention. UN وسيكون بذلك أول طلب جديد يقدم منذ بدء نفاذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد