ويكيبيديا

    "منذ بداية الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the beginning of the war
        
    • since the outbreak of the war
        
    • since the start of the war
        
    Up to 4.5 million people — one out of every five of the country’s total population — have been displaced at least once since the beginning of the war in 1983. UN وتعرض زهاء ٤,٥ ملايين شخص أي ما يعادل خُمس مجموع سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على اﻷقل منذ بداية الحرب في عام ١٩٨٣.
    Tens of thousands of Muslims and Bosnian Croats have taken this step since the beginning of the war. UN ويتخذ عشرات اﻵلاف من المسلمين والكروات البوسنيين هذه الخطوة منذ بداية الحرب.
    In addition, since the beginning of the war in 1992, Bosnia and Herzegovina's legal framework has been revised by legislation enacted by the Presidency and later approved by the Parliament. UN يضاف الى ذلك أنه منذ بداية الحرب في ٢٩٩١ تمت مراجعة اﻹطار القانوني للبوسنة والهرسك بتشريع صدر عن رئاسة الجمهورية ثم تمت الموافقة عليه في البرلمان بعد ذلك.
    Furthermore, 4.5 million people, one out of every five of the country’s total population, have been displaced at least once since the beginning of the war in 1983. UN كما تعرض 4.5 ملايين إنسان، أي ما يعادل خُمس مجموع عدد سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على الأقل منذ بداية الحرب في عام 1983.
    58. The Government of National Salvation has protected vulnerable persons since the outbreak of the war and continues to do so. UN ٨٥ - وما فتئت حكومة الخلاص العام منذ بداية الحرب وإلى اﻵن، تحمي الضعفاء.
    I've given up sweets since the start of the war, Rummy. Open Subtitles توقفت عن أكل الحلوى منذ بداية الحرب رامي
    This fundamental right, which lies at the very heart of human rights, has not been fully exercised by the Congolese people since the beginning of the war of aggression waged against it by Rwanda, Uganda and Burundi. UN ولم يعد الشعب الكونغولي يمارس على الوجه اﻷكمل هذا الحق اﻷساسي الذي له صلة جوهرية بحقوق اﻹنسان، منذ بداية الحرب العدوانية التي يتعرض لها من جانب رواندا وأوغندا وبوروندي.
    73. since the beginning of the war, the Democratic Republic of the Congo has spared no effort at the diplomatic level to try to find an acceptable solution. UN ٣٧ - ولم تدخر جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بداية الحرب أي جهد على الصعيد الدبلوماسي في محاولة ﻹيجاد حل مقبول.
    In addition, since the beginning of the war in 1992, Bosnia and Herzegovina's legal framework has been revised by legislation enacted by the Presidency and later approved by the Parliament. UN يضاف الى ذلك أنه منذ بداية الحرب في ٢٩٩١ تمت مراجعة اﻹطار القانوني للبوسنة والهرسك بتشريع صدر عن رئاسة الجمهورية ثم تمت الموافقة عليه في البرلمان بعد ذلك.
    Discrimination against Serbs has also been reported in the assessment of taxes for the four years since the beginning of the war. UN ٢٤ - كما أبلغ عن وقوع تمييز ضد الصربيين في فرض الضرائب عن السنين اﻷربع منذ بداية الحرب.
    44. Replying to the questions put during the dialogue, the head of delegation said that there had been an upsurge in sexual violence since the beginning of the war. UN 44- وصرَّح رئيس الوفد، في ردوده على الأسئلة المطروحة خلال الحوار، أن العنف الجنسي احتدم منذ بداية الحرب.
    She's worked with the resistance since the beginning of the war. Open Subtitles إنها عملت مع المقاومة منذ بداية الحرب.
    We would like to remind this Assembly that since the beginning of the war in Angola in October 1992 the Security Council has adopted 10 resolutions condemning UNITA and demanding that it abandon the military option and resume dialogue aimed at restoring peace. UN ونود أن نذكر هذه الجمعية أنه منذ بداية الحرب في أنغولا في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، اتخذ مجلس اﻷمن ١٠ قرارات تدين يونيتا وتطالبها بالتخلي عن الخيار العسكري واستئناف الحوار الذي يهدف إلى استعادة السلم.
    since the beginning of the war in Bosnia and Herzegovina, neither the aggression against its territorial integrity, nor the genocidal assault on its Moslem population, nor indeed the aim of ethnic partition, have ever enjoyed support among the majority of Bosnian citizens of Serb nationality. UN منذ بداية الحرب في البوسنة والهرسك، لم يحظ العدوان على السلامة الاقليمية أو الهجوم الذي يستهدف ابادة اﻷجناس على السكان المسلمين، أو هدف التقسيم الاثني في الواقع على أي دعم فيما بين أغلبية المواطنين البوسنيين من ذوي القومية الصربية.
    As a result of this agreement, the largest exchange of prisoners since the beginning of the war took place between the Bosnian Government and the Bosnian Serbs on 6 October 1994. UN وبفضل هذا الاتفاق، جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ تبادل أكبر عدد من السجناء منذ بداية الحرب بين حكومة البوسنة والصرب البوسنيين.
    Furthermore people working in the informal sector and those engaged in seasonal and temporary jobs (tourism, agriculture and services), estimated at around 11 per cent (more than 122,000 persons) of total workers, have been out of work since the beginning of the war. UN كما أن الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي والعاملين في الوظائف الموسمية والمؤقتة (السياحة والزراعة والخدمات)، الذين تُقدّر نسبتهم بنحو 11 في المائة من مجموع العاملين (أي أكثر من 000 122 شخص)، باتوا دون عمل منذ بداية الحرب().
    Estimates made by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) place the total number of Serbs now at some 719,000, while Muslims number about 37,000 and Croats 30,000 - signifying a reduction by some 90 per cent of the local Muslim population and by 85 per cent of the Croat population since the beginning of the war. UN وحسب تقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن مجموع عدد الصرب يبلغ اﻵن قرابة ٠٠٠ ٩١٧ نسمة في حين يبلغ عدد المسلمين ٠٠٠ ٧٣ نسمة والكروات ٠٠٠ ٠٣ نسمة مما يبين انخفاضا بنسبة تقارب ٠٩ في المائة من عدد السكان المسلمين المحليين وبنسبة ٥٨ في المائة من عدد السكان الكروات منذ بداية الحرب)١(.
    By this obstruction, the Rwandese Patriotic Front is trying to undermine the pacification process and is perpetuating the situation of violence, which it is exacerbating by the large-scale massacres which it is carrying out, particularly in the north, at Kigali, as well as in other parts of the country, where it sometimes operates using uniforms of the Rwandese army that it has had since the beginning of the war in October 1990. UN وبهذا الاعتراض، تسعى الجبهة الوطنية الرواندية الى تقويض عملية التهدئة وإدامة حالة العنف التي تؤججها بما تباشره من مذابح على نطاق واسع لا سيما في شمال البلاد، وفي كيغالي وكذا في المناطق اﻷخرى بالبلد حيث تعمل أحيانا مستخدمة الزي العسكري للجيش الرواندي الذي يوجد لديها منذ بداية الحرب في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠.
    Legislation not submitted to Government (but the President has been calling for the establishment of that commission since the outbreak of the war) UN * (لكن رئيس الجمهورية يطالب بإنشاء هذه اللجنة منذ بداية الحرب)
    since the start of the war, though I barely have time to run my three miles anymore. Open Subtitles منذ بداية الحرب بإلكاد أجد وقتا لأجري أميالي الثلاثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد