That brings me to the matter of the much-needed reform of our multilateral institutions, which has been on the agenda for some time. | UN | ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت. |
Our continent has been changing for the better for some time now. | UN | فقد أخذت قارتنا في التغير منذ بعض الوقت إلى حال أفضل. |
Sounds like you've been telling yourself that for some time. | Open Subtitles | يبدو أنّك كنت تقنع نفسك بهذا منذ بعض الوقت |
We also welcome the Libyan delegation, which we recognized some time ago. | UN | كما نرحب أيضا بالوفد الليبي، الذي اعترفنا به منذ بعض الوقت. |
We are concerned that reform initiatives begun some time ago are yet to bear fruit at the all-important country level. | UN | ونشعر بالقلق ﻷن مبادرات اﻹصلاح التي بدأت منذ بعض الوقت لم تؤت ثمارها بعد على المستوى القطري الهام. |
60. The question of making the protection of civilians a component of peacekeeping mandates had been a matter of debate for some time. | UN | 60 - واستطردت تقول إن مسألة جعل حماية المدنيين عنصرا من عناصر ولايات حفظ السلام ظلت موضع جدل منذ بعض الوقت. |
He had not in fact received the summary records for some time and had therefore not had the opportunity to amend them. | UN | وهو لم يتلق في الواقع المحاضر الموجزة منذ بعض الوقت ولذلك لم تسنح له فرصة تعديلها. |
That document was later seized by the police. It contained the following sentence: `for some time discoveries of dead bodies have been made on the Togolese coast'. | UN | واستولت الشرطة بعد ذلك على هذه الوثيقة، التي تضمنت العبارة التالية: `يجري العثور منذ بعض الوقت على جثث على ساحل توغو`. |
The ball has been for some time now in the United Nations Secretariat's court. | UN | وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
A Geographic Information System has also been in use for some time. | UN | ويجري استخدام نظام المعلومات الجغرافية منذ بعض الوقت. |
ICTR has for some time advocated the analysis of workload indicators to estimate future resource requirements. | UN | دعت المحكمة منذ بعض الوقت إلى تحليل مؤشرات أعباء العمل لتقدير احتياجاتها المقبلة من الموارد. |
for some time now there has been a steady upward trend in the number of workers employed by Israelis. | UN | وقد حدث منذ بعض الوقت اتجاه صاعد مستمر في عدد العمال الذين يعملون لدى إسرائيليين. |
While this practice has been occurring for some time using plant and animal genes, it is only recently that human genes have been used in research. | UN | ومع أن هذا العمل جار منذ بعض الوقت وتستخدم فيه جينات النبات والحيوان فإن جينات اﻹنسان لم تستخدم في البحوث إلا مؤخراً. |
The issues are clear, and have been clear for some time: points of argument are now being repeated, or repackaged. | UN | فالقضايا واضحة، وهي واضحة منذ بعض الوقت. ونقاط الجدل تتكرر اﻵن أو يعاد تجميعها في شكل جديد. |
It was noted that the Secretariat had for some time not been providing the Sub—Commission with the estimates of the programme budget implications of the proposals which were before it; | UN | لوحظ أن اﻷمانة لم تزوﱢد اللجنة الفرعية منذ بعض الوقت بتقديرات ﻵثار الاقتراحات المعروضة عليها على الميزانية البرنامجية؛ |
for some time already, this question has been the subject of many discussions among the various actors at the Tribunal. | UN | وما برحت هذه المسألة منذ بعض الوقت موضوع مناقشات عديدة فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة في المحكمة. |
Efforts to address the problem of conflict diamonds started some time ago. | UN | وقد بدأت جهود التصدي لمشكلة ماس تمويل الصراعات منذ بعض الوقت. |
Yes, I know he left. He left some time ago. | Open Subtitles | أجل, أعلم إنه غادر لقد غادر منذ بعض الوقت |
Since the nuclear arms race ceased quite some time ago, one key benchmark has already been achieved. | UN | ولما كان سباق الأسلحة النووية قد توقف منذ بعض الوقت تكون أحد المعايير الرئيسية قد تحققت بالفعل. |
These are related to the factors mentioned earlier, which have been present for quite some time but which have not lost their importance. | UN | وهي تتصل بعوامل ذكرت من قبل، ظلت موجودة منذ بعض الوقت إلا أنها لم تفقد أهميتها. |
I didn't have any trouble reaching him just a little while ago. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي صعوبة في الوصول إليه منذ بعض الوقت فقط. |
Your fridge doesn't look like it's seen a grocery for a while. | Open Subtitles | يبدو أن ثلاجتك لم تشهد البقالة منذ بعض الوقت |
I bought this a while ago but forgot about it. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا منذ بعض الوقت ولكن نسيت ذلك |
Been a while since we've had a meal without dead bodies or waiting for Jo to call. | Open Subtitles | تم منذ بعض الوقت لقد كان على وجبة دون جثث الموتى أو انتظار جو للاتصال. |
2. The Advisory Committee notes that this particular subject has been before the Committee and the General Assembly for sometime now. | UN | ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الموضوع بالذات كان معروضا على اللجنة والجمعية العامة منذ بعض الوقت. |