Check your time line. June, July, eight years ago, | Open Subtitles | أنظروا إلى مذكراتكم يونيو، يوليو منذ ثماني سنوات |
eight years ago, almost an entire family died in a car accident. | Open Subtitles | منذ ثماني سنوات مضت توفيت أسرة بأكملها تقريباً في حادث سيارة |
We would like to point out that for a country that only eight years ago started consistently and patiently building its liberal institutions, we have made enormous and significant progress. | UN | نود أن نشير إلى أننا أحرزنا، في بلد بدأ منذ ثماني سنوات فقط بشكل ثابت وبصبر بناء مؤسساته الليبرالية، تقدما كبيرا وهاما. |
How do we turn a coyote back into a girl, when she hasn't been a girl for eight years? | Open Subtitles | كيف نحول قيوط إلى فتاة حيث إنها لم تكن فتاة منذ ثماني سنوات |
That's the first time in eight years that we've known she had a calf. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى منذ ثماني سنوات نعرف أن كان لديها عجل. |
Mongolia, like many other countries undergoing fundamental changes, has been grappling with the challenges of the transition period for the past eight years. | UN | إن منغوليا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى التي تمر بتحولات أساسية، تجاهد منذ ثماني سنوات في التصدي لتحديات الفترة الانتقالية. |
There is no systematic publication of judgements; the last was published eight years ago. | UN | ولا تتوافر طريقة منظمة من أجل نشر الأحكام، حيث نُشر آخرها منذ ثماني سنوات. |
The entry into force of the Convention eight years ago was a landmark of collective action. | UN | دخول الاتفاقية حيز النفاذ منذ ثماني سنوات مضت كان بمثابة علامة فارقة لعمل جماعي. |
It's about something that you wrote eight years ago, on cross-species DNA. | Open Subtitles | انه بشأن شيئا كتبته منذ ثماني سنوات في بحث عن انواع الأحماض النووية |
As of eight years ago, he used his connections to become a major international arms broker. | Open Subtitles | منذ ثماني سنوات إستخدم علاقاته ليصبح أكبر تاجر للأسلحة على الصعيد الدولي |
eight years ago... we were doing an environmental impact study for a company based in the UK. | Open Subtitles | منذ ثماني سنوات... كنا نقوم بدراسة حول الأثر البيئي لصالح شركة تقع في المملكة المُتحدة |
It says he abruptly quit at the height Of his popularity about eight years ago, | Open Subtitles | يقول أنه إستقال فجأة وهو في قمة شعبيته منذ ثماني سنوات |
You should have had that position eight years ago. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تحصل على هذه الوظيفة منذ ثماني سنوات |
The accident at the Chernobyl nuclear power plant occurred eight years ago, producing extensive and lasting damage in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | UN | ٣٤٣ - وقع حادث محطة تشرنوبيل للطاقة النووية منذ ثماني سنوات مفضيا إلى حدوث أضرار كبيرة ودائمة في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا. |
This zone's been uninhabitable for eight years. | Open Subtitles | المنطقة غير صالحةٍ للسكن منذ ثماني سنوات. |
The Commission had been considering it for eight years and had not adopted, even provisionally, a single article, owing not only to the extraordinary complex nature of the topic, but also to the lack of a suitable and consistent approach. | UN | فلجنة القانون الدولي تنظر فيه منذ ثماني سنوات ولم تعتمد، ولو بصورة مؤقتة، مادة واحدة، ليس فقط بسبب التعقد الاستثنائي لطبيعة هذا الموضوع، وإنما أيضاً لعدم وجود نهج مناسب ومتسق. |
My church hasn't been painted for eight years. | Open Subtitles | كنيستي لم تصبغ منذ ثماني سنوات |
I haven't seen the woman in eight years. | Open Subtitles | لم أقابل المرأة منذ ثماني سنوات |
I haven't managed to get out in eight years, myself. | Open Subtitles | لم أستطع الخروج منذ ثماني سنوات |
Furthermore, every procedure initiated by the author in the past eight years has proved futile. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن جميع الإجراءات التي بدأتها صاحبة البلاغ منذ ثماني سنوات كانت بلا طائل. |
However the reform came to an abrupt end and the National Institute for Agrarian Reform (INHARA), which for the past eight years has been unable to have its bill adopted, now performs only land security operations. | UN | ومع توقف الإصلاح، اقتصرت عمليات المعهد الوطني للإصلاح الزراعي، الذي لم يتمكن منذ ثماني سنوات من تأمين المصادقة على مشروع القانون المتعلق به، على عمليات ضمان الحيازة. |
One step forward the Conference has taken this year is that we have managed to move beyond the recurrent purely procedural debates in which the Conference has been bogged down for the last eight years and we have managed to get down to substance. | UN | ويتمثل أحد أوجه التقدم الذي أحرزه المؤتمر هذه السنة بالتحديد في أننا استطعنا تجاوز النقاشات الإجرائية التي غاص فيها المؤتمر منذ ثماني سنوات وأننا بدأنا نتناول المسائل الجوهرية. |
The German people in its entirety is proud, and I believe justly so, of the peaceful revolution which took place in eastern Germany almost eight years ago. | UN | إن الشعب اﻷلماني بأجمعــه فخور - واعتقد أنه على حق أن يفخر - بالثورة السلميــة التــي جــرت في ألمانيا الشرقية منذ ثماني سنوات تقريبا. |