This is all because I slept with her husband two decades ago. | Open Subtitles | كل هذا بسبب علاقة اقمتها مع زوجها منذ عقدين من الزمن |
Yet the vestiges of the cold war period still exist in the CD. Our agenda remains the same as it was more than two decades ago. | UN | ومع ذلك لا تزال آثار فترة الحرب الباردة باقية في مؤتمر نزع السلاح، وما زال جدول أعمالنا كما كان منذ عقدين. |
This is particularly the case in immunization " plus " , where UNICEF has been a leading agency for two decades. | UN | ويصح هذا الأمر بصفة خاصة فيما يتعلق بالتحصين " الـمُحسن " ، حيث تعتبر اليونيسيف وكالة رائدة منذ عقدين. |
Commodity prices in real terms have now been at historically depressed levels for two decades. | UN | وقد هبطت الآن أسعار السلع الأساسية، بالأرقام الحقيقية، إلى مستويات منخفضة تاريخيا منذ عقدين. |
53. As already noted, the voluntary repatriation level for refugees was at its lowest in two decades. | UN | 53 - كما ورد أعلاه، بلغ مستوى الإعادة الطوعية للاجئين أدنى مستوى له منذ عقدين. |
The public health budget of Thailand has been increasing steadily for the past two decades. | UN | وتجري زيادة ميزانية الصحة العامة في تايلند بشكل مطرد منذ عقدين. |
However, a national forum on literacy and non-formal education (AENF), held in September 2006 in Djibouti, highlighted the shortcomings of the literacy campaigns conducted in the country over two decades. | UN | 351- غير أن اللقاءات الوطنية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي التي عُقدت في أيلول/ سبتمبر 2006 في جيبوتي أبرزت مواطن ضعف في حملات محو الأمية التي نُظمت في البلد منذ عقدين. |
With the demise of the cold war, almost two decades ago, erstwhile foes have become partners, and even allies. | UN | فمع انقضاء الحرب الباردة، منذ عقدين تقريبا، أصبح الأعداء السابقون أصدقاء، بل وأصبحوا حلفاء. |
The import content of the average export is 40 per cent, up from 20 per cent two decades ago. | UN | ويشكل المحتوى المستورد من متوسط الصادرات 40 في المائة مقابل 20 في المائة منذ عقدين. |
two decades ago, the prevailing perception in this body was that the end of the cold war would dramatically reduce the incidence of regional conflicts and thus enhance international peace and security. | UN | منذ عقدين من الزمان، كان التصور السائد في هذه الهيئة هو أن نهاية الحرب الباردة سوف تخفض الى حد كبير حدوث الصراعات اﻹقليمية، ومن ثم يتعزز السلم واﻷمن الدوليان. |
Gender-disaggregated statistics did not exist in many areas two decades ago. | UN | وكانت اﻹحصاءات عن كل من الجنسين غير موجودة في العديد من المجالات منذ عقدين من الزمن. |
The only reason people think we need extra calcium is because two decades ago they raised the bar on how much calcium we needed. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يعتقد لأجله الناس أننا بحاجة كالسيوم زائد هو لأنّه منذ عقدين قام العلماء برفع المعايير |
Almost two decades ago, I prosecuted a case where | Open Subtitles | منذ عقدين من الزمن وأنا مرتبط بهذه القضية التي |
Chile, a long, narrow country in the extreme south of the Americas, has been undergoing a sustained process of globalization for two decades. | UN | تشهد شيلي، التي تشغل شريطا طويلا وضيقا بجنوب القارة اﻷمريكية، عملية نشطة ومتقدمة من الانفتاح على العالم منذ عقدين من الزمان. |
Consequently, contraceptive methods have remained largely the same for two decades. | UN | وبالتالي، ظلت أساليب منع الحمل على حالها إلى حد كبير منذ عقدين. |
for two decades the world has worked to respond to the scale and complexity of this disaster. | UN | إن العالم ما فتئ يعمل منذ عقدين لمواجهة مدى هذه الكارثة وتعقيداتها. |
The city was under the control of the Somali Government for the first time in two decades. | UN | فقد أصبحت المدينة تحت سيطرة الحكومة الصومالية للمرة الأولى منذ عقدين. |
Well, it's hard to estimate something when you haven't seen it in two decades. | Open Subtitles | حسنا ، من الصعب تقدير شيء لم تراه منذ عقدين من الدهر |
7. Elections were held for the first time in two decades in late 2010. | UN | 7 - وقد أجريت الانتخابات لأول مرة منذ عقدين في أواخر عام 2010. |
In Argentina, complications resulting from unsafe abortions have been the main cause of maternal deaths for the past two decades, particularly among poor women. | UN | وتعد مضاعفات الإجهاض غير الآمن في الأرجنتين منذ عقدين السبب الرئيسي للوفيات النفاسية، وتصيب بوجه خاص النساء ذوات الموارد الأقل. |
Senegal, which for over two decades has chaired the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, reaffirms its support for the road map and again asks the parties to implement it immediately and unconditionally, under the supervision of the Quartet. | UN | وتؤكد السنغال من جديد التي تتولى منذ عقدين رئاسة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف تأييدها " لخارطة الطريق " وتطلب مرة أخرى من الطرفين تنفيذها فورا وبدون شروط تحت إشراف المجموعة الرباعية. |
It should be noted that Paraguay had emerged from a dictatorship two decades previously and was engaged in the difficult process of strengthening institutions. | UN | وأضاف أنه تجدر الإشارة إلى أن باراغواي قد خرجت من نظام ديكتاتوري منذ عقدين من الزمن وهي منخرطة في العملية الصعبة المتمثلة في تعزيز المؤسسات. |
Seven Agency reports since 2003 had confirmed that it had been pursuing a covert nuclear programme for nearly two decades. | UN | فقد أكدت سبعة تقارير للوكالة منذ عام 2003 أن إيران تقوم ببرنامج نووي خفي منذ عقدين من الزمن. |
Rio gave substance to the questions that Stockholm had raised two decades earlier. | UN | وجسّد مؤتمر ريو الأسئلة التي طرحها مؤتمر ستوكهولم منذ عقدين. |