ويكيبيديا

    "منذ عهد بعيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long ago
        
    • long-standing
        
    • has long
        
    • have long
        
    • long been
        
    • for a long time
        
    • had long
        
    • longstanding
        
    • long standing
        
    • a lifetime ago
        
    • long overdue
        
    • long-established
        
    long ago, you used to say to me when I come of age you had something to give me. Open Subtitles منذ عهد بعيد , اعتدتِ أن تقولي لي أنني عندما أبلغ سن الرشد فهناك ما ستعطيني اياه
    Sikander a god. Come here long ago from the West. Open Subtitles إسكندر إلاه جاء هنا منذ عهد بعيد من الغرب
    She chose her death long ago. It was the fate she wanted. Open Subtitles لقد إختارتْ موتتَها منذ عهد بعيد هذا كَانَ مصيرَها الذي أرادتْ
    Considering the unique status and long-standing dedication of the International Olympic Committee to placing sport at the service of humanity and promoting a peaceful global society, UN إذ تأخذ في اعتبارها المركز الفريد للجنة الأوليمبية الدولية والتـزامها منذ عهد بعيد بتسخير الرياضة لخدمة البشرية وتشجيع إقامة مجتمع عالمي يسوده السلام،
    The new spirit of multilateralism must also be utilized to address the long-standing peace and security challenges confronting the world. UN ويجب أيضاً الاستفادة من الروح الجديدة لتعددية الأطراف في التصدي للتحديات التي تواجه سلام وأمن العالم منذ عهد بعيد.
    The Security Council has long recognized that it must act to prevent disputes before they arise. UN لقد اعترف مجلس الأمن منذ عهد بعيد بأنه يجب أن يتصرف لمنع المنازعات قبل أن تثور.
    That tells me not long ago, you had a wedding band there. Open Subtitles ذلك يخبرنى انة ليس منذ عهد بعيد كان لديك خاتم زواج
    While the Palestinian Authority issued an invitation long ago, Israel has yet to respond. UN وقد وجهت السلطة الفلسطينية منذ عهد بعيد دعوة لزيارتها، ولم تستجب إسرائيل لذلك بعد.
    Once upon a time, long ago in Fantabularasa... Open Subtitles في قديم الزمان , منذ عهد بعيد في فانتبولارسا
    It is time to awaken and seize the world we were long ago promised. Open Subtitles لقد حان الوقت للصحوة ويستولىعلىالعالم نحن منذ عهد بعيد وعدنا.
    Each side has ample reason to despise the other for atrocities committed long ago and far away. Open Subtitles كُلّ جانب لَهُ سببُ كافيُ لإحتِقار الآخرينِ للأعمال الوحشية إرتكبتْ منذ عهد بعيد وبعيد.
    It is time to awaken and seize the world we were long ago promised. Open Subtitles لقد حان الوقت للصحوة ويستولى على العالم نحن منذ عهد بعيد وعد.
    It wasn't so long ago that you yourself were in similar surroundings on my ship. Open Subtitles ليس منذ عهد بعيد انك كنت بنفس الظروف على سفينتى
    Ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons before its entry into force and early conclusion of the Safeguards Agreement clearly demonstrates our long-standing support and commitment as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons before its entry into force and early conclusion of the Safeguards Agreement clearly demonstrate our long-standing support and commitment as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons before its entry into force and early conclusion of the Safeguards Agreement clearly demonstrate our long-standing support and commitment as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    The unit has long scrutinized the activities of diamond traders in Antwerp and monitored compliance with United Nations sanctions. UN وما فتئت الوحدة تمحّص منذ عهد بعيد أنشطة تجّار الماس في أنتويرب وترصد مدى الامتثال لجزاءات الأمم المتحدة.
    In some States, religious or belief communities are also required to document that they have long existed in the country. UN وفي بعض الدول، يُطلب أيضاً من الطوائف الدينية أو العقائدية توثيق كونها قائمة في البلد منذ عهد بعيد.
    Solomon Islands society is based on the extended family, whose collective rights have long been recognized. UN ويقوم مجتمع جزر سليمان على أساس اﻷسرة الممتدة، التي ظل هناك اعتراف بحقوقها الجماعية منذ عهد بعيد.
    It has existed in the region for a long time, facilitated by the accessibility of raw materials for drug production. UN فهي موجودة في المنطقة منذ عهد بعيد ومما يسر وجودها سهولة الحصول على المواد الخام اللازمة ﻹنتاج المخدرات.
    The world had long since recovered from the devastation of the Second World War. UN لقد انتعش العالم منذ عهد بعيد من الخراب الذي أحدثته الحرب العالمية الثانية.
    Darfur suffers from longstanding economic marginalization and underdevelopment, and the conflict has resulted in further impoverishment. UN وتعاني منطقة دارفور منذ عهد بعيد من التهميش الاقتصادي والتخلف، وقد أدى الصراع فيها إلى تفاقم حالة الفقر.
    The United Kingdom can claim a long standing commitment to the environment and sustainable development. UN تستطيع المملكة المتحدة أن تزعم أنها التزمت منذ عهد بعيد بحماية البيئة وبالتنمية المستدامة.
    That feels like a lifetime ago. Open Subtitles يبدو كأنه منذ عهد بعيد
    In our view, the time for action is long overdue. UN ونحن نرى، أن وقت العمل قد حان منذ عهد بعيد.
    Some of them are part of long-established communities, while others are recent immigrants, mostly from Romania and Bulgaria. UN وينتمي بعضهم إلى مجتمعات مقيمة منذ عهد بعيد بينما نزح آخرون حديثا، ومعظمهم من رومانيا وبلغاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد