In Belgium, since the Beijing Conference, efforts have been made to improve data collection, including the disaggregation of data by sex. | UN | وفي بلجيكا، بذلت جهود منذ مؤتمر بيجين ترمي إلى تحسين جمع البيانات، بما في ذلك توزيع البيانات على أساس نوع الجنس. |
since the Beijing Conference, there has been a greater appreciation for the value of diversity, with the result being that the male norm is less often held up as the " yardstick " with which to measure women's progress. | UN | وقد برز منذ مؤتمر بيجين تقدير كبير لقيمة التنوع وكانت النتيجة هي التقليل من اعتبار الرجال معيارا يقاس عليه تقدم المرأة. |
These are just a few examples of the many strong and active media and women's organizations and networks formed since the Beijing Conference. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على المنظمات والشبكات الإعلامية والنسائية القوية والناشطة التي أنشئت منذ مؤتمر بيجين. |
Some countries also reported allocations for several years, thereby showing how these had increased or decreased since Beijing. | UN | كما أورد بعض البلدان المخصصات لسنوات عديدة، مما أظهر ازديادها أو تناقصها منذ مؤتمر بيجين. |
Bulletin 3: 10 years since Beijing: Progress achieved and challenges for Colombia | UN | النشرة 3: 10 سنوات منذ مؤتمر بيجين: التقدم المحرز والتحديات القائمة أمام كولومبيا |
109. since the Beijing Conference, there had been a marked improvement in the status of women in Israel and their role in the political sphere. | UN | 109- وقال أنة حدث منذ مؤتمر بيجين تحسن ملحوظ في وضع المرأة في إسرائيل ودورها في لمجال السياسي. |
Part three picks up on some of the trends of political, economic, social and cultural changes identified in the Platform for Action that have become particularly pronounced since the Beijing Conference and that pose new challenges for the full implementation of the Platform for Action. | UN | أما الجزء الثالث فيسلط الضوء على بعض الاتجاهات التي تسير فيها التغييرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في منهاج العمل وهي الاتجاهات التي برزت معالمها، بوجه خاص، منذ مؤتمر بيجين لتشكل تحديات جديدة في مواجهة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل. |
One of many conferences, workshops and seminars on women and the media held since the Beijing Conference, it was designed to improve the visibility and accessibility of women's information, on the global and local level. | UN | وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي يعد واحدا من مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية عديدة عقدت منذ مؤتمر بيجين في موضوع المرأة ووسائط الإعلام، هو تحسين وضوح المعلومات ووصول المرأة إليها على الصعيد العالمي والمحلي. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was invited by the General Assembly in its resolution 52/231 to submit information on the implementation of the Platform for Action, based on its review of reports of States parties presented since the Beijing Conference. | UN | وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣١ اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى توفير معلومات عن تنفيذ منهاج العمل استنادا إلى استعراضها للتقارير المقدمة من الدول اﻷطراف منذ مؤتمر بيجين. |
Activities since the Beijing Conference included training for national women's organizations and the communications media, skills development for women interested in politics, the start of a United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) programme in 1998 and a review of national legislation in the light of international conventions. | UN | وشملت الأنشطة التي جرى القيام بها منذ مؤتمر بيجين توفير التدريب لمنظمات نسائية وطنية وللعاملين بوسائط الإعلام، وتنمية مهارات النساء المهتمات بالسياسة، وبدء عمال برنامج تابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عام 1998، وإجراء استعراض للتشريعات الوطنية في ضوء الاتفاقيات الدولية. |
The regional conference to take place in Santiago de Chile in November 1997 would provide an opportunity to evaluate the advances achieved in the region since the Beijing Conference. | UN | وسيوفر المؤتمر اﻹقليمي المزمع عقده في سانتياغو دو شيلي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ فرصة لتقييم نواحي التقدم التي تحققت في المنطقة منذ مؤتمر بيجين. |
95. The special session of the General Assembly to be held in June 2000 would give the international community an opportunity to assess the progress made since the Beijing Conference and to consider the obstacles to the implementation of the Platform for Action, which was based primarily on national initiatives. | UN | ٩٥ - إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستنعقد في حزيران/يونيه ٢٠٠٠ ستتيح للمجتمع الدولي فرصة تقييم التقدم الذي تحقق منذ مؤتمر بيجين ودراسة العقبات التي تعوق تنفيذ منهاج العمل القائم أساساً على المبادرات الوطنية. |
Seeking to take stock of the efforts made since the Beijing Conference (1995) and to identify priorities and concrete action strategies for the future, | UN | وإذ نحرص على استخلاص نتائج الإجراءات المتخذة منذ مؤتمر بيجين (1995) وإبراز الأولويات واستراتيجيات العمل الملموسة للمستقبل، |
365. Some Member States have taken steps to bring their laws and policies into accord with international conventions, particularly since the Beijing Conference (Albania, Armenia, Chile, the Dominican Republic, Finland, Ghana, Italy, Japan and Poland). | UN | 365 - اتخذت بعض الدول الأعضاء خطوات لجعل قوانينها وسياساتها تمتثل للاتفاقيات الدولية، وقد تم ذلك بوجه خاص منذ مؤتمر بيجين (أرمينيا، ألبانيا، ايطاليا، بولندا، الجمهورية الدومينيكية، شيلي، غانا، فنلندا، اليابان). |
14. The 10-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action showed that significant progress has been made by the United Nations system in gender mainstreaming since the Beijing Conference (see E/2004/59). | UN | 14 - وأوضح استعراض وتقييم السنوات العشر لتنفيذ منهاج عمل بيجين أن منظومة الأمم المتحدة حققت تقدما كبيرا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني منذ مؤتمر بيجين (انظر E/2004/59). |
Member International Network for Girls, created to follow up progress since Beijing Conference. | UN | كما أنه عضو الشبكة الدولية للفتيات التي أنشئت لمتابعة التقدم المحرز منذ مؤتمر بيجين. |
Gender equality in Argentina 20 years since Beijing | UN | المساواة بين الجنسين في الأرجنتين: 20 عامًا منذ مؤتمر بيجين |
43. Law reforms have been among the most visible actions taken by Governments since Beijing. | UN | 43 - كان إصلاح القوانين من أكثر الإجراءات اللافتة للنظر التي اتخذتها الحكومات منذ مؤتمر بيجين. |
387. Many Member States have supported the collection of data and information and gender studies, many of which have been produced in the last decade and particularly since Beijing. | UN | 387 - وأيد العديد من الدول الأعضاء جمع بيانات ومعلومات ودراسات حسب نوع الجنس، وقد جرى إصدار الكثير منها في العقد الأخير، ولاسيما منذ مؤتمر بيجين. |
Preparation is also under way to produce the publication Women and Men in Europe and North America, the release of which is planned to coincide with the mid-term assessment of progress since Beijing. | UN | كما يجري اﻹعداد ﻹصدار منشور المرأة والرجل في أوروبا وأمريكا الشمالية، ومن المزمع أن يتوافق إصداره مع تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز منذ مؤتمر بيجين. |
Also, since Beijing, the Bank has done much to integrate girls’ education into its country dialogues, country assistance strategies and lending programmes. | UN | وعمل البنك الكثير أيضا منذ مؤتمر بيجين من أجل إدماج مسألة تعليم البنات في حواراته القطرية، واستراتيجياته للمساعدة القطرية، وبرامجه الخاصة باﻹقراض. |
41. Non-governmental organizations and women’s groups have been following activities since the Fourth World Conference and sharing their information. | UN | ٤١ - وناقشت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية تتابع اﻷنشطة منذ مؤتمر بيجين وتتبادل المعلومات فيما بينها. |