The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees. | UN | ولم تسدد مرتبات موظفي الخدمة المدنية حتى منذ ما قبل اﻷزمة، مما نتج عنه زيادة غياب الموظفين الحكوميين. |
We have been staunch supporters of the United Nations since before that first meeting of the General Assembly in London in 1946. | UN | وقد كنا مؤازرا عتيدا للأمم المتحدة منذ ما قبل الجلسة الأولى للجمعية العامة التي عقدت في لندن في عام 1946. |
I've grown up a lot since before dinner when we last talked. | Open Subtitles | لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث. |
They've been throwing lavish parties since before we were born. | Open Subtitles | لقد تم رمي الأطراف الفخم منذ ما قبل ولادتنا. |
We still have some 13 States parties with chemical weapons from before 1925 and from 1946, which will be popping up for the next 50 years at least. | UN | ولا يزال لدينا نحو 13 دولة طرفا فيها أسلحة كيميائية منذ ما قبل عام 1925 ومن عام 1946، والتي ستظل تظهر لنا على مدى السنوات الخمسين المقبلة على الأقل. |
79. since well before the beginning of recorded history, the Sámi have lived in an area that now extends across four countries. | UN | 79- ويعيش الصاميون، منذ ما قبل التاريخ المدون بكثير، في منطقة تمتد حالياً عبر أربعة بلدان(37). |
Import duties had been a major source of government revenue since before the eighteenth century. | UN | وكانت رسوم الاستيراد مصدرا رئيسيا من مصادر دخل الحكومة منذ ما قبل القرن الثامن عشر. |
Israel should also release the last group of Palestinian prisoners who had been detained since before the signing of the Oslo Accords. | UN | وكذلك ينبغي لإسرائيل إطلاق سراح آخر مجموعة من السجناء الفلسطينيين المحتجزين منذ ما قبل التوقيع على اتفاقات أوسلو. |
Well, that's been my room since before I met Leonard, and now someone else is going to be living in it. | Open Subtitles | حسنا، وهذا هو كان لي الغرفة منذ ما قبل التقيت ليونارد، والآن شخص آخر سوف يتم يعيشون فيه. |
You must know I've had no dealings with Ross since before our marriage. | Open Subtitles | لابد و أنك تعلم بأنني لستُ .على تواصلٍ مع روس منذ ما قبل زواجنا |
The kids, we haven't spoken with'em since before the earthquake. | Open Subtitles | الاطفال، ونحن لم أتحدث مع م 'منذ ما قبل وقوع الزلزال. |
I know, because I have dreamt about you since before you were born. | Open Subtitles | وأنا أعلم، لأن لدي يحلمعنك منذ ما قبل ولادتك. |
since before you were born, my brother and I have been prepared to lay down our lives in service of that responsibility. | Open Subtitles | منذ ما قبل ان تولد انا واخي كنا مستعدين للتضحية بحياتنا في سبيل هذا الهدف انها مسؤوليتنا |
He thinks we've been bleeding information since before the attempt on his life. | Open Subtitles | وقال انه يعتقد كنا معلومات النزيف منذ ما قبل محاولة على حياته. |
Leo and I haven't really done it since before treatment. | Open Subtitles | لم تكن قد فعلت ليو وأنا حقا ذلك منذ ما قبل العلاج. |
The amount of poison gas in the air hasn't been this high in three million years, since before there were humans. | Open Subtitles | نسبة الغازات السامة في الجو لم تبلغ هذا الارتفاع منذ 3 ملايين عام، منذ ما قبل البشرية. |
They have been watching you since before we exchanged names. | Open Subtitles | لقد كانوا يراقبونكم منذ ما قبل تبادلنا للأسماء |
I've been writing about crime in this city since before you were born. | Open Subtitles | لقد تم الكتابة عن الجريمة في هذه المدينة منذ ما قبل ولادتك. |
The vending machines haven't been restocked since before winter break. | Open Subtitles | و لكن مكائن البيع لم يتم إعادة تغذيتها منذ ما قبل العطلة |
You haven't stayed over there since before Christmas, right? | Open Subtitles | انك لم تبت هناك منذ ما قبل عيد الميلاد اليس كذلك؟ |
Table 1 compares external assistance by major donor category for 1998 and 1999. Figure I provides the trends in assistance from before ICPD (1993) to 1999.7 Data for 1999 are provisional and are subject to change as more up-to-date information becomes available. | UN | ويقارن الجدول 1 المساعدة الخارجية من فئة الجهات المانحة الرئيسية لعامي 1998 و 1999 ويعرض الشكل الأول الاتجاهات منذ ما قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (1993) وحتى عام 1999(7). |
She wished to single out the item on administration of justice at the United Nations, which must be given priority, as it involved fundamental policy issues that had been awaiting the Committee's consideration since well before the main part of the Assembly's fifty-ninth session. | UN | وقالت إنها تود أن تركز على البند المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة، الذي يجب أن يولى الأولوية، حيث أنه يتعلق بقضايا السياسات الأساسية التي ما تزال تنتظر دراسة اللجنة منذ ما قبل الجزء الرئيسي من دورة الجمعية التاسعة والخمسين. |