some time ago, I ran into your surveyor, and we exchanged confidences. | Open Subtitles | منذ وقت مضى ، ذهبت إلى المسّاح الخاص بك وتبادلنا الأسرار |
Credit limit was reached and breached some time ago. | Open Subtitles | حدّ المبلغ الائتمان إنتها تماما منذ وقت مضى |
It should be noted that the same issue does not arise with regard to IHL obligations, the question being settled some time ago. | UN | وينبغي ملاحظة أن المسألة نفسها ليست مطروحة في ما يتعلق بالالتزامات بالقانون الإنساني الدولي، فهذه المسألة قد حُسمت منذ وقت مضى. |
I told you a long time ago that there is no such thing as trust among spies. | Open Subtitles | أخبرتك منذ وقت مضى بأنه ليس هناك شئ يدعى الثقة بين الجواسيس |
And tell him this elbow was broken a while ago. | Open Subtitles | وأخبره أن هذا المرفق كان مكسورًا منذ وقت مضى. |
Canada decided some time ago to work with First Nations' leadership and communities to modernize the Indian Act and to provide options within the Indian Act, or outside of it, for change. | UN | ولذا فقد قررت كندا منذ وقت مضى أن تعمل بالتعاون مع قيادات الأمم الأولى ومجتمعاتها المحلية على تحديث القانون الخاص بالهنود وتوفير خيارات في إطاره أو خارجه من أجل التغيير. |
The mechanisms and tactics used by the Republic of Armenia were also tested some time ago in other conflicts. | UN | وقد سبق اختيار اﻵليات والتكتيكات التي تستخدمها جمهورية أرمينيا منذ وقت مضى في منازعات أخرى. |
But I realised some time ago that my affection was no longer reciprocated. | Open Subtitles | ولكنى ادركت منذ وقت مضى ان تأثيرى لم يكن متبادل بعد الآن |
If it didn't, then you'd have asked to visit the loo quite some time ago. | Open Subtitles | إذا لم يفعل كنت ستسأل للذهاب إلى المرحاضِ منذ وقت مضى |
some time ago, you gave me a book, advice for these troubled times. | Open Subtitles | منذ وقت مضى انت اعطيتني كتاباً نصيحة لهذه الأوقات العصيبة |
I visited Czechoslovakia some time ago and forged links with some churches there. | Open Subtitles | لقد زرت تشيكوسلوفاكيا منذ وقت مضى , وقمت بعمل بعض الصلات مع بعض الكنائس هناك |
Now, this particular account was closed some time ago, but the transactions are there. | Open Subtitles | الآن ، هذا الحساب الخاص تم إغلاقه منذ وقت مضى لكن التحويلات لازالت مسجلةً هناك |
some time ago, a number of human worlds were attacked and destroyed from space, not by the wraith, but by someone else. | Open Subtitles | منذ وقت مضى عدد من العوالم البشرية هوجمت وحُطّمت من الفضاء ليس بواسطة الأشباح ، ولكن بواسطة شخص آخر |
Go friend, some time ago that do not go out. | Open Subtitles | إذهبْ صديقاً، منذ وقت مضى الذي لا يَخْرجُ. |
You forfeited the right to give me advice some time ago. | Open Subtitles | خَسرتَ الحقَّ إلى أعطِني نصيحةَ منذ وقت مضى. |
McClain talked to you about this whole thing some time ago. | Open Subtitles | ماكلين تكلم معك حول هذا الأمر كله منذ وقت مضى. نعم. |
You decided what you were going to do, Charles, some time ago. | Open Subtitles | لقد قررت ما كنت عامله يا تشارلز منذ وقت مضى |
He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. | Open Subtitles | لقد ضبط المنبه على ذلك منذ وقت مضى روتينه لم يتغير أبداً |
Ken Strout. I was your batboy a long time ago. | Open Subtitles | كين ستروت ٌ ، لقد كنت الولد المكلف بمضربك منذ وقت مضى |
"I should've done it a long time ago." | Open Subtitles | كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى |
No, they got everyone who survived out of the hole a while ago. | Open Subtitles | لا, لقد أخرجوا جميع الناجين من تلك الحفرة منذ وقت مضى. |
We met outside at the market sometime ago. | Open Subtitles | إلتقينا خارجاً في السوق منذ وقت مضى |
Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. | UN | وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية. |