ويكيبيديا

    "منذ وقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the ceasefire
        
    • since the cease-fires
        
    since the ceasefire, there have been no reports of children killed or injured as a result of military operations by either party. UN ولم ترد منذ وقف إطلاق النار أية تقارير عن مقتل أطفال أو إصابتهم بجراح نتيجة لعمليات عسكرية من أي من الطرفين.
    since the ceasefire, military attacks in and around schools have stopped. UN وقد توقفت الهجمات العسكرية في المدارس وحولها منذ وقف إطلاق النار.
    Four Palestinians have been killed and 106 injured by Israel in access restricted areas since the ceasefire. UN فقد قتلت إسرائيل أربعة فلسطينيين وأصابت 106 بجروح في المناطق المقيدة منذ وقف إطلاق النار().
    Several people continued to be abducted after the war: a total of 3,824 persons, a number of whom are fishermen, are reported to have been abducted and taken to the Democratic People's Republic of Korea since the ceasefire of the Korean War. UN فقد تواصل اختطاف عدة أشخاص بعد الحرب: فحسبما أوردته تقارير، اختُطف وأُخِذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ وقف إطلاق النار في الحرب الكورية ما مجموعه 824 3 شخصاً، عدد منهم صيادو أسماك.
    The relocation of the centre had been envisaged, but might prove unnecessary, since use of Castlereagh had fallen drastically since the cease-fires. UN وكانت هناك فكرة لنقل المركز، ولكن قد يتبين أنها غير ضرورية نظراً ﻷن استخدام مركز احتجاز كاستلري قد انخفض بشكل كبير منذ وقف إطلاق النار.
    Conditions in neighbouring countries had changed significantly since the ceasefire in Western Sahara in 1991, but it was not clear what impact more war in that unstable region might have. UN وقد تغيرت الظروف في البلدان المجاورة تغيرا كبيرا منذ وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في عام ١٩٩١، ولكن ليس من الواضح ما هو اﻷثر الذي يمكن أن يترتب على مزيد من الحروب في هذه المنطقة غير المستقرة.
    According to the UWSA Deputy Commander, his group had stopped recruiting children since the ceasefire with the Government, but UNICEF observed many children among UWSA Brigade 418. UN ووفقا لنائب قائد جيش ولاية وا المتحد، توقفت مجموعته عن تجنيد الأطفال منذ وقف إطلاق النار مع الحكومة، مع أن اليونيسيف شاهدت العديد من الأطفال في صفوف اللواء 418 التابع لهذا الجيش.
    The OCHA had still not published its final analysis of the number of casualties at the time of finalizing the present report, a task OCHA has been working on since the ceasefire on 18 January 2009. UN ولم يكن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد نشر بعد تحليله النهائي لعدد الضحايا لدى إنجاز هذا التقرير، وهي مهمة يعمل هذا المكتب على إنجازها منذ وقف إطلاق النار في 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    Some 295 cases of recruitment, 39 per cent of them girls, have been documented, out of which 137 are still active since the ceasefire. UN وقد جرى تسجيل نحو 295 حالة تجنيد، وكانت نسبة 39 في المائة منها من البنات، ومن بين هذه الحالات 137 حالة ناشطة منذ وقف إطلاق النار.
    However, there has been a marked decline in Palestinian-Israeli violence in Gaza since the ceasefire of 26 November 2006. UN بيد أنه كان هناك انخفاض ملحوظ في العنف المتبادل بين الفلسطينيين والإسرائيليين في غزة منذ وقف إطلاق النار في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    However, there has been a marked decline in Palestinian-Israeli violence in Gaza since the ceasefire of 26 November 2006. UN بيد أنه حدث انخفاض ملحوظ في درجة العنف المتبادل بين الفلسطينيين والإسرائيليين في غزة منذ وقف إطلاق النار في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    22. Conflict-related arrests under TADO and also political arrests under PSA have stopped since the ceasefire. UN 22- توقفت منذ وقف إطلاق النار الاعتقالات المتصلة بالصراع بموجب قانون الأنشطة الإرهابية والتخريبية وكذا الاعتقالات السياسية بموجب قانون الأمن العام.
    As noted above, conflict-related arrests under TADO and also political arrests under PSA have stopped since the ceasefire. UN 25 - وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، فقد توقفت الاعتقالات المتصلة بالصراع بموجب قانون الأنشطة الإرهابية والتخريبية وكذا الاعتقالات السياسية بموجب قانون الأمن العام منذ وقف إطلاق النار.
    33. Roman Catholic representation in the Royal Ulster Constabulary was actively promoted by a variety of means; one encouraging development was that since the cease-fires 20 per cent of applicants to the RUC had been members of the Roman Catholic community. UN ٣٣- ودعم التمثيل الكاثوليكي في شرطة ألستر الملكية بنشاط واستخدمت في ذلك مجموعة متنوعة من الوسائل؛ ومن التطورات المشجعة أنه منذ وقف إطلاق النار بلغت نسبة الراغبين في الالتحاق بشرطة ألستر الملكية من أبناء الطائفة الكاثوليكية ٠٢ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد