ويكيبيديا

    "منسقة تنسيقا جيدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well-coordinated
        
    • well coordinated
        
    The recovery effort must be well-coordinated at all levels, beginning with the damage and needs assessment. UN ويجب أن تكون جهود الإنعاش منسقة تنسيقا جيدا على جميع المستويات، بدءا بتقييم الأضرار والاحتياجات.
    It was underscored that a well-coordinated information strategy was required in order to achieve a wider and effective outreach. UN وتم التشديد على أنه تلزم استراتيجية إعلامية منسقة تنسيقا جيدا من أجل تحقيق توعية فعالة وعلى نطاق أوسع.
    It was underscored that a well-coordinated information strategy was required in order to achieve a wider and effective outreach. UN وتم التشديد على أنه تلزم استراتيجية إعلامية منسقة تنسيقا جيدا من أجل تحقيق توعية فعالة وعلى نطاق أوسع.
    In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results. UN وفي بعض الحالات، ذكر أن تلك السياسات كانت منسقة تنسيقا جيدا وأسفرت عن نتائج ناجحة.
    It will do so through the design of programme interventions that are well coordinated with key partners in order to avoid fragmented efforts. UN وستفعل اليونيدو ذلك عن طريق تصميم تدخلات برنامجية منسقة تنسيقا جيدا مع الشركاء الرئيسيين بغية تفادي تجزئة الجهود.
    The benefits of extending social protection policies in a well-coordinated and institutionalized way is highlighted in the experience of a small island developing State, Cape Verde, which graduated from least developed country status in 2007. UN وتسلط تجربة دولة جزرية صغيرة نامية، هي الرأس الأخضر، التي رُفعت من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2007 الضوء على فوائد توسيع نطاق سياسات الحماية الاجتماعية بطريقة منسقة تنسيقا جيدا وذات طابع مؤسسي.
    The United Nations Mine Action Service is mandated to take a proactive approach to ensure that the activities that are undertaken by various organizations of the United Nations system are mutually supportive, well-coordinated and non-duplicative. UN والمركز المذكور مكلف باتخاذ نهج استباقي لضمان أن تدعم اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بعضها البعض وأن تكون منسقة تنسيقا جيدا وليست ازدواجية.
    83. The immense task of contributing to the achievement of the LIFE objectives in 35 countries calls for well-coordinated partnerships and concerted efforts both at national and international levels. UN 83 - وتستلزم المهمة الهائلة المتمثلة في الإسهام في تحقيق أهداف مبادرة التمكين في 35 بلدا شراكاتٍ منسقة تنسيقا جيدا وجهودا متضافرة على الصعيدين الوطني والدولي.
    6. In paragraph 54 of his report, the Secretary-General indicated that business continuity management is a well-coordinated initiative in the Secretariat and New York-based funds and programmes. UN 6 - وأشار الأمين العام في الفقرة 54 من تقريره إلى أن استمرارية تصريف الأعمال مبادرة منسقة تنسيقا جيدا على مستوى الأمانة العامة والصناديق والبرامج الكائنة في نيويورك.
    In addition, MONUC has been engaged in carrying out mapping exercises of the presence of child soldiers and the capacities of local non-governmental organizations by region, in order to plan a well-coordinated demobilization in the medium term. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برحت البعثة تشارك في تنفيذ عمليات تحديد المواقع التي يوجد بها الجنود الأطفال وحجم قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية حسب كل منطقة، بغرض التخطيط لعملية تسريح على المدى المتوسط تكون منسقة تنسيقا جيدا.
    His long experience in the field of economic and social development, his detailed knowledge of both agreements and his excellent relations with the parties should provide added impetus to United Nations efforts to provide economic, social and other assistance to the occupied territories in a well-coordinated and efficient manner. UN ولخبرته الطويلة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومعرفته بتفاصيل الاتفاقين، وعلاقاته الممتازة باﻷطراف، ينبغي أن تضيف زخما لجهود اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات لﻷراضي المحتلة بطريقة منسقة تنسيقا جيدا وفعالة.
    Moreover, the acute humanitarian situation in Darfur, as represented by the high number of internally displaced persons and refugees, would require a well-coordinated approach in order to ensure that there is no inequity between United Nations assistance to ex-combatants, on the one hand, and to victims of the conflict, on the other. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوضع الإنساني الخطير في دارفور، الذي يدل عليه ارتفاع عدد المشردين داخليا واللاجئين، يتطلب اتّباع نهج منسقة تنسيقا جيدا لكفالة ألا تكون المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى المقاتلين السابقين من ناحية، وضحايا النـزاع من ناحية أخرى غير متكافئة.
    The Group of Landlocked Developing Countries urged all donors and international organizations to provide well-coordinated financial and technical assistance to all landlocked developing countries, taking into account their specific difficulties and needs. UN وأضاف أن مجموعة البلدان غير الساحلية النامية تحث جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية علي أن تقدم مساعدات مالية وتقنية منسقة تنسيقا جيدا إلي جميع البلدان غير الساحلية النامية، مع مراعاة الصعوبات والاحتياجات الخاصة لهذه البلدان.
    In its press release, the Council noted that the review was the first phase of an ongoing process that will make security sector institutions more efficient and effective, with clearly defined mandates that will allow well-coordinated operations. UN ونوَّه المجلس في نشرته الصحفية إلى أن الاستعراض هو المرحلة الأولى من عملية مستمرة من شأنها أن تجعل مؤسسات قطاع الأمن أكثر كفاءة وفعالية، ومزودة بصلاحيات محددة تحديدا واضحا تتيح لها الاضطلاع بعمليات منسقة تنسيقا جيدا.
    Recognizing further that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of disasters and chronic challenges, such as hunger, malnutrition and poverty, must rely on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations and on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم كذلك بوجوب أن يعتمد المجتمع الدولي، لدى التصدي لتزايد ضخامة وتعقد الكوارث والتحديات المزمنة مثل الجوع وسوء التغذية والفقر، على إعداد استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة وعلى تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، عند التصدي للكوارث التي من صنع البشر وللكوارث الطبيعية التي تزداد حجما وتعقيدا، وللحالات المزمنة المتسمة بالجوع وسوء التغذية والفقر، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    While there have been increased initiatives to address violence against women, such efforts are often not comprehensive, consistent, sustained or well-coordinated. UN وعلى الرغم من زيادة المبادرات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة، فإن هذه الجهود كثيرا ما لا تكون شاملة أو متسقة أو متواصلة أو منسقة تنسيقا جيدا(12).
    The proposed reporting structure will also ensure that the advice provided to the Special Representative is well coordinated. UN وسيكفل هيكل مستويات المسؤولية المقترح تزويد الممثل الخاص بمشورة منسقة تنسيقا جيدا.
    Aid is not well coordinated or aligned with national priorities. UN وليست المعونة منسقة تنسيقا جيدا مع الأولويات الوطنية ولا هي تتماشى معها.
    It is also important for other countries that, for one reason or another, had previously chosen to adhere to intellectual property regimes that were not well coordinated with global practices. UN وهذا أمر مهم أيضا بالنسبة للبلدان اﻷخرى التي اختارت سابقا، لسبب أو آخر، أن تنضم الى نظم للملكية الفكرية ليست منسقة تنسيقا جيدا مع الممارسات العالمية.
    In order to provide this support, which should include a well coordinated, timely and effective response to peacekeeping operations for the implementation of their mandates, an adequate and constant level of resources for those Secretariat units is required. UN ومن أجل تقديم هذا الدعم الذي يجب أن يشمل استجابة منسقة تنسيقا جيدا وفعالا ومقدمة في حينها الى عمليات حفظ السلام من أجل الاضطلاع بولاياتها، يلزم توفير مستوى كاف وثابت من الموارد لتلك الوحدات التابعة لﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد