ويكيبيديا

    "منسق ومتماسك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinated and coherent
        
    • coordinated harmonized
        
    However, the Committee is concerned about the lack of a coordinated and coherent system for collecting data on gender-based violence. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Given this grave need and the scarcity of resources for field coordination, we must make certain that each dollar available is spent wisely and efficiently and in a coordinated and coherent manner. UN ونظرا لهذه الحاجة الماسة وندرة الموارد المتاحة للتنسيق الميداني، علينا أن نتأكد من أن كل دولار متاح يجري انفاقه على نحو حكيم وكفؤ وبأسلوب منسق ومتماسك.
    The System aims to serve as the central inter-agency mechanism for a coordinated and coherent approach on maritime issues and maritime security cooperation towards enhancing governance of the country's maritime domain. UN ويهدف النظام إلى أن يكون بمثابة آلية مركزية مشتركة بين الوكالات من أجل نهج منسق ومتماسك والتعاون في القضايا البحرية والأمن البحري من أجل تعزيز الإدارة في المجال البحري في البلد.
    2. It facilitates a coordinated and coherent approach by all actors. UN 2- أنه يسهل اتباع نهـج منسق ومتماسك من جانب جميع الأطراف الفاعلة.
    The Inspector is of the view that a coordinated harmonized approach in defining common methodologies and terminology for strategic planning would facilitate the identification of costs and pave the way for identifying cost-saving strategies. UN 129- ويرى المفتش أن اتباع نهج منسق ومتماسك في وضع منهجيات ومصطلحات موحدة للتخطيط الاستراتيجي سيسهل تبيّن التكاليف ويمهد الطريق لتحديد استراتيجيات لتوفير التكاليف.
    For two days, nine groups of experts will identify mine clearance problems; they will exchange their experience and outline possible ways in which the international community can take coordinated and coherent action. UN فعلى مدى يومين، ستقوم تسعة أفرقة خبراء باستجلاء مشاكل إزالة اﻷلغام؛ وستتبادل الخبرات، وسترسم السبل الممكنة لعمل منسق ومتماسك يقوم به المجتمع الدولي.
    UNCTAD work on non-tariff barriers successfully resulted in the mobilization of the United Nations system agencies and other relevant organizations towards a coordinated and coherent approach to the definition, classification and collection of data on non-tariff barriers using the UNCTAD Trade Analysis and Information System (TRAINS) database. UN أفضى عمل الأونكتاد المتعلق بالحواجز غير الجمركية بنجاح إلى تعبئة وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة من أجل اتباع نهج منسق ومتماسك في تعريف بيانات الحواجز غير الجمركية وتصنيفها وجمعها عن طريق استخدام قاعدة بيانات نظام الأونكتاد الخاص بالتحليلات والمعلومات التجارية.
    In this regard, my Special Representative would have overall authority over the activities of the United Nations, providing overall management and policy guidance and ensuring that all United Nations activities pursue a coordinated and coherent approach in the Mission's area of operation, in accordance with established United Nations policy. UN وفي هذا الصدد، ستُسند إلى ممثلي الخاص سلطة الإشراف العام على أنشطة الأمم المتحدة، وسيتولى الإدارة العامة والتوجيه في مجال السياسة العامة، كما سيكفل إجراء جميع أنشطة الأمم المتحدة وفق نهج منسق ومتماسك في منطقة عمليات البعثة، وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة.
    4. Emphasis was placed on the importance of the programme in providing a framework for coordinated and coherent support by the international community for Africa's development, which would be an important tool for Africa in realizing the Millennium Development Goals. UN 4 - وقد تم التأكيد على أهمية البرنامج في توفير إطار استراتيجي لتقديم دعم منسق ومتماسك من المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا سيكون أداة مهمة بالنسبة لأفريقيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In developing a strategy for a system-wide support to the millennium declaration goals, these regional mechanisms will have to be fully utilized for ensuring a coordinated and coherent support to the implementation of these goals at the regional level. UN وعند وضع استراتيجية لتوفير دعم على نطاق المنظومة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يتعين استخدام هذه الآليات الإقليمية بشكل كامل بهدف كفالة تحقيق دعم منسق ومتماسك لتنفيذ هذه الأهداف على الصعيد الإقليمي.
    14. coordinated and coherent approach at country level, including definition, indicators, measurement, impact analysis, design and implementation of programmes, and programme evaluation UN ١٤ - نهج منسق ومتماسك على المستوى القطري، بما فـي ذلـك تعريـف البرامـج ومؤشراتهـا وقياسها وتحليل أثرها وتصميمها وتنفيذها، وتقييم البرامج
    OHCHR continued to lead the Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force established by the Secretary-General in 2005, in an effort to ensure a coordinated and coherent approach across the United Nations system to counter-terrorism. UN واستمرت المفوضية في قيادة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في عام 2005، في مجهود يرمي إلى ضمان اتباع نهج منسق ومتماسك عبر منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    This function requires extensive interaction with United Nations departments, agencies, funds and programmes in an effort to support the implementation of coherent peacebuilding strategies and a coordinated and coherent approach of the United Nations to peacebuilding. UN وسوف تقتضي هذه الوظيفة قدرا كبيرا من التفاعل مع إدارات الأمم المتحدة ومع الوكالات والصناديق والبرامج في سبيل دعم تنفيذ استراتيجيات متسقة لبناء السلام، واتباع نهج منسق ومتماسك في إطار جهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة.
    134. Emphasis was placed on the importance of the programme in providing a framework for coordinated and coherent support by the international community for Africa's development, which would be an important tool for Africa in realizing the Millennium Development Goals. UN 134- وقد تم التأكيد على أهمية البرنامج في توفير إطار استراتيجي لتقديم دعم منسق ومتماسك من المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا سيكون أداة مهمة بالنسبة لأفريقيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, we think that a coordinated and coherent structure for the provision of this assistance that also includes the possibility of human rights and other advisers would be preferable as it would enable the Timorese institutions of sovereignty to have a single focal point of contact in times of need. UN وأخيرا، فإننا نعتقد أنه يفضَّل أن يكون هناك هيكل منسق ومتماسك لتوفير هذه المساعدة، يمكن أن يتوافر لديه مستشارون لحقوق الإنسان وغير ذلك، إذ إن من شأن هذا الهيكل تمكين المؤسسات التيمورية ذات السيادة من أن يكون لها جهة اتصال واحدة في أوقات الحاجة.
    In the same vein, he also referred to resolution 59/245, in which the General Assembly had requested these organizations to provide well coordinated and coherent technical assistance landlocked and transit developing countries. UN وأشار في نفس السياق، إلى القرار 59/245، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى هذه المنظمات تقديم المساعدة التقنية على نحو منسق ومتماسك إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    57. coordinated and coherent support by international partners remains critical to ensure that progress is made in the Democratic Republic of the Congo and the region. UN 57 - ويظل تقديم دعم منسق ومتماسك من جانب الشركاء الدوليين أمرا بالغ الأهمية لكفالة إحراز تقدم في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    The participants agreed to continue joint planning activities in order to develop options for tying together all the ongoing military operations in Somalia into a coordinated and coherent effort against Al-Shabaab, to extend the authority of the Transitional Federal Government beyond the capital and to create space for the effective implementation of the road map. UN واتفق المشاركون على مواصلة أنشطة التخطيط المشترك بغرض وضع خيارات لربط جميع العمليات العسكرية الجارية في الصومال معا في إطار جهد منسق ومتماسك ضد حركة الشباب ولتقوم ببسط سلطة الحكومة الانتقالية خارج العاصمة، وبإيجاد حّيز للتنفيذ الفعال لخارطة الطريق.
    The concept aims at joining all ongoing separate military operations in Somalia into a coordinated and coherent effort against Al-Shabaab, which, in turn, would be critical to extend the authority of the Transitional Federal Government beyond the capital and to create space for the effective implementation of the road map. UN ويهدف هذا المفهوم إلى ربط جميع العمليات العسكرية المستقلة الجارية في الصومال في إطار جهد منسق ومتماسك ضد حركة الشباب، مما من شأنه بدوره أن يكتسب أهمية حاسمة لبسط سلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية خارج العاصمة وإيجاد حيز للتنفيذ الفعال لخارطة الطريق.
    The United Nations Trust Fund to End Violence against Women, managed by UN-Women for the United Nations system, brings the different capabilities of international agencies together for a coordinated and coherent response to gender-based violence. UN يقوم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة الذي تديره هيئة الأمم المتحدة للمرأة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بالجمع بين القدرات المختلفة للوكالات الدولية من أجل التصدي على نحو منسق ومتماسك للعنف الجنساني.
    129. The Inspector is of the view that a coordinated harmonized approach in defining common methodologies and terminology for strategic planning would facilitate the identification of costs and pave the way for identifying cost-saving strategies. UN 129- ويرى المفتش أن اتباع نهج منسق ومتماسك في وضع منهجيات ومصطلحات موحدة للتخطيط الاستراتيجي سيسهل تبيّن التكاليف ويمهد الطريق لتحديد استراتيجيات لتوفير التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد