Coastline erosion and sea-level rise had created many problems for Kiribati. | UN | وتسبب انجراف الساحل وارتفاع منسوب مياه البحر بمشاكل كثيرة لكيريباس. |
sea-level rise is threatening the water tables in small island developing States, and may soon have a disastrous effect on access to drinking water, farming and livestock in those communities. | UN | وارتفاع منسوب مياه البحر يهدد المياه الجوفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وربما يترك أثرا كارثيا على الوصول إلى مياه الشرب، وعلى الزراعة والمواشي في تلك المجتمعات. |
That impact includes previously underestimated sea-level rise, warming temperatures and the spectre of ocean acidification. | UN | ويشمل ذلك التهديد ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة وخطر تحمّض المحيط، التي استُهين بها في السابق. |
The low-lying islands of Tuvalu are extremely vulnerable to sea level rise. | UN | إن جزر توفالو المنخفضة معرضة بشدة لخطر ارتفاع منسوب مياه البحر. |
The rise in the sea level is a serious challenge and in many instances a threat to their very existence. | UN | كما أن ارتفاع منسوب مياه البحر يشكل تحديا خطير، بل في كثير من الأحوال تهديدا لبقاء تلك الدول. |
Among the many knock-on effects are a sealevel rise of more than 50 centimetres by 2100. | UN | ومن بين الآثار القوية الكثيرة، هناك ارتفاع منسوب مياه البحر بما يزيد على 50 سنتمترا بحلول عام 2100. |
:: sea-level rise and higher water temperatures | UN | :: ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة |
We are appreciative of the support we have received and continue to receive in developing adaptation measures to climate change and sea-level rise. | UN | ولدينا تقدير للتأييد الذي تلقيناه ولا نزال نتلقاه في وضع تدابير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر. |
sea-level rise has caused inundation of the freshwater lens on island States. | UN | كما يؤدي ارتفاع منسوب مياه البحر إلى غمر عدسة المياه العذبة في الدول الساحلية. |
By 2050, 40 per cent of Bangladesh's land area will be affected by sea-level rise. | UN | وبحلول عام 2050، ستتضرر نسبة40 في المائة من مساحة أراضي بنغلاديش من ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Global warming and the threat of sea-level rise are matters of the gravest concern to my country and our region. | UN | ومن اﻷمور التي تثير بالغ القلق لبلدي ولمنطقتنا الاحترار العالمي وخطر ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Climate change-related calamities that will affect urban areas include sea-level rise, storm surges, extreme rain, heat waves/heat - island effect, water scarcity and air pollution. | UN | وتشمل الكوارث المتصلة بتغير المناخ التي من شأنها أن تؤثر في المناطق الحضرية ارتفاع منسوب مياه البحر وعرام العواصف والأمطار الشديدة وأثر موجات الحرارة والجزيرة الحرارية وندرة المياه وتلوث الجو. |
Climate change also exposed small island developing States to more frequent episodes of extreme weather and sea-level rise. | UN | ويعرض تغير المناخ أيضاً الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تمر على نحو أكثر تواتراً بفترات تشهد فيها ظواهر مناخية شديدة وحالات ارتفاع في منسوب مياه البحر. |
One of its most adverse effects was sea-level rise, which posed a particular threat to his country. | UN | وأشار إلى أن أحد الآثار السلبية الشديدة الناجمة عن تغير المناخ تتمثل في ارتفاع منسوب مياه البحر الذي يشكل تهديدا محددا في بلده. |
The most obvious is the effect that flooding, sea-level rise and changes in temperature will have on ecosystem boundaries, affecting human settlements. | UN | ومن أبرز الآثار ما سيترتب على الفيضانات وارتفاع منسوب مياه البحر وتغير درجات الحرارة من تأثير في حدود النظام الإيكولوجي، تتضرر منه المستوطنات البشرية. |
Long-term global warming and climate change could also threaten the high-quality land of some countries through sea-level rise or deterioration in agro-ecological conditions. Water | UN | ويمكن أيضا أن يؤدي الاحترار العالمي وتغير المناخ طويلا الأجل إلى تهديد الأراضي ذات الجودة العالية في بعض البلدان نتيجة لارتفاع منسوب مياه البحر أو تدهور الأحوال الزراعية والإيكولوجية. |
The most serious impacts of climate change and sea-level rise are accelerated damage to coral reefs, coastlines and food crops, and seawater inundation of freshwater lenses. | UN | وذكر أن أخطر الآثار التي تنجم عن تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر هي الضرر السريع الذي يلحق بالشعاب المرجانية وخطوط السواحل ومحاصيل الأغذية، وغمر مياه البحر لعدسات المياه العذبة. |
Tuvalu is undoubtedly one of the countries most vulnerable in the world to the impacts of climate change, especially sea level rise. | UN | وتوفالو بلا شك إحدى البلدان الأكثر تعرضا في العالم لآثار تغير المناخ، ولا سيما ارتفاع منسوب مياه البحر. |
This community is threatened by severe storms and sea level rise, with the accompanying coastal erosion and loss of land. | UN | ويتعرض هذا المجتمع لمخاطر العواصف الشديدة وارتفاع منسوب مياه البحر مع ما يصحب ذلك من تحات ساحلي وفقدان الأراضي. |
(v) The sea level in the Colombian Pacific rose 20 cm; | UN | ' ٥ ' ارتفع منسوب مياه البحر في ساحل كولومبيا المطل على المحيط الهادئ بواقع ٢٠ سنتيمترا، |
The outcome will assist other small island developing States in formulating comprehensive strategies and measures for adaptation to climate change and sealevel rise. | UN | ستســاعد النتيجـــة الـــدول الجزريـــة الصغيــرة الناميــة اﻷخــــرى علــــى صياغــــة استراتيجيات وتدابير شاملــة للتكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر. |
Look just at the danger posed by rising sea levels. | UN | أنظروا إلى الخطر الذي يمثله ارتفاع منسوب مياه البحر. |