ويكيبيديا

    "منسَّقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerted
        
    • harmonized
        
    • a coordinated
        
    • coordinated and
        
    • of coordinated
        
    • and coordinated
        
    He stressed the need for concerted efforts to protect the basic rights of migrants in receiving countries. UN وشدّد على الحاجة إلى بذل جهود منسَّقة لحماية الحقوق الأساسية للمهاجرين في البلدان التي تستقبلهم.
    In parallel with that programme, Palestinian officials had made a concerted effort to gain international recognition of the State of Palestine. UN وبالتوازي مع هذا البرنامج، يبذل المسؤولون الفلسطينيون جهوداً منسَّقة لكسب الاعتراف الدولي بدولة فلسطين.
    Leaders at the highest level of the United Nations system must make a concerted effort to achieve that goal. UN ويجب أن يبذل القادة على أعلى مستويات الأمم المتحدة جهوداً منسَّقة لتحقيق هذا الهدف.
    She expressed the hope that United Nations country teams would be able to agree on harmonized standards of assistance. UN وأعربت عن الأمل في أن تتمكن الفرق القطرية للأمم المتحدة من الاتفاق على معايير منسَّقة للمساعدة.
    :: harmonized participation in United Nations system-wide processes and effective UNIDO position. UN :: وجود مشاركة منسَّقة في العمليات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، واكتساب اليونيدو موقعاً فعّالاً.
    Thus, it must be recognized that all United Nations organs must work in a coordinated fashion on these matters. UN لذا، يجب الإقرار بأنه يجب على جميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل بشأن هذه المسائل وبطريقة منسَّقة.
    The fight against terrorism therefore called for increasingly coordinated and overarching strategies. UN وذكر أن مكافحة الإرهاب تحتاج لهذا السبب إلى استراتيجيات منسَّقة ومتكاملة.
    The workshop called for concerted remedial strategies from relevant regional and international stakeholders, including the Institute. UN 32- ودعت حلقةُ العمل الجهاتِ المعنيةَ الإقليميةَ والدوليةَ، بما فيها المعهد، إلى اعتماد استراتيجيات علاجية منسَّقة.
    In order to be effective, atrocity prevention requires a concerted, comprehensive and inclusive review of risks and vulnerabilities and the action that could be taken to address them in a timely fashion. UN فلكي يكون منع الجرائم الفظيعة فعالا، من الواجب مراجعة الأخطار ونقاط الضعف والإجراءات التي يمكن اتخاذها مراجعة منسَّقة وشاملة وجامعة لمعالجتها في الوقت المناسب.
    Highlighting the international dimensions of corruption and its negative impact on efforts to achieve the Millennium Development Goals, he called for concerted efforts to fight that phenomenon. UN وأبرز ما للفساد من أبعاد دولية ومن أثر سلبي في الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فدعا إلى بذل جهود منسَّقة لمكافحة تلك الظاهرة.
    9. Call for an immediate end to the misuse of media for inciting and launching concerted campaigns against NAM members, including, inter alia, the hostile use of radio and electronic transmissions, which is contrary to the principles of international law. UN 9- الحث على الوقف الفوري لسوء استخدام وسائل الإعلام من أجل حفز وإطلاق حملات منسَّقة ضد أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، بما في ذلك الاستخدام العدائي للبث الإذاعي والإلكتروني وغيرها، مما يتناقض مع مبادئ القانون الدولي.
    12. To take on those concerns and challenges, the women major group wishes to suggest additional areas of need and concerted actions at the national, regional and international levels: UN 12 - ولتناول تلك الشواغل والتحديات، تود المجموعة النسائية الرئيسية اقتراح ما يلي من مجالات احتياج إضافية وإجراءات منسَّقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي:
    38. concerted efforts and urgent action were needed to address the humanitarian situation in Africa, particularly in the Darfur region of the Sudan and in Chad. UN 38 - وذكر أن هناك حاجة إلى بذل جهود منسَّقة واتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة الوضع الإنساني في أفريقيا، وخاصة في منطقة دارفور في السودان وفي تشاد.
    A harmonized risk-based management instrument UN جيم - أداة منسَّقة للإدارة القائمة على المخاطر 148-154 57
    C. A harmonized risk-based management instrument UN جيم- أداة منسَّقة للإدارة القائمة على المخاطر
    The Board noted progress towards the adoption and approval of United Nations system-wide harmonized IPSAS accounting policies and practices. UN ولاحظ المجلس التقدم المحرز نحو اعتماد وإقرار سياسات وممارسات محاسبية منسَّقة على نطاق المنظومة في ما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Vertically, the utilization of a harmonized methodology for the creation of the base map will give the possibility of establishing a link between the findings of the global and the country level components that will be used to compare the results at different levels of scale. UN وسيتيح، عمودياً، استخدام منهجية منسَّقة لإنشاء خريطة قاعدية الفرصة لإقامة صلة بين نتائج عنصري المستويين العالمي والقطري التي ستستخدم لمقارنة النتائج على مختلف المستويات.
    UNDAFs should be results-oriented and be undertaken only on the basis of harmonized programme cycles. UN وقال إنه ينبغي أن تكون أُطُر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة موجَّهة نحو تحقيق النتائج وألاّ يُضطَلَع بها إلا على أساس دورات برنامجية منسَّقة.
    Regarding data collection and management, States are urged to put in place harmonized data collection mechanisms to improve data collection and reporting on all forms of trafficking to ensure effective programming and monitoring. UN :: فيما يتعلق بجمع وإدارة البيانات، تُحث الدول على إنشاء آليات منسَّقة لجمع البيانات بغية تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن جميع أشكال الاتجار لضمان فعالية البرمجة والرصد.
    The multidimensional and global nature of the crisis called for a coordinated and consistent response. UN ورأت أنّ الطبيعة المتعددة الأبعاد والعالمية للأزمة تستدعي استجابة منسَّقة ومتسقة.
    They play a notable role in the United Nations and other multilateral forums, making significant contributions to the development of coordinated approaches to resolving key contemporary problems. UN فهي تؤدي دوراً ملحوظاً في الأمم المتحدة ومنتديات أخرى متعددة الأطراف، مقدِّمة مساهمات بارزة في تطوير نُهُج منسَّقة لحلِّ المشاكل المعاصرة الرئيسية.
    :: Climate change is one of the most pressing common challenges of the century and requires a global and coordinated response UN :: يُعدُّ تغيُّر المناخ من أكثر التحديات المشتركة إلحاحا في هذا القرن ويتطلب استجابة عالمية منسَّقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد