ويكيبيديا

    "منشآت جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new facilities
        
    • new enterprises
        
    • new construction
        
    • new installations
        
    • new plants
        
    • new establishments
        
    • construction of new
        
    Recently, three new facilities were established, in Spain, Romania and Hungary. UN وقد أقيمت في السنوات الأخيرة ثلاث منشآت جديدة في إسبانيا ورومانيا وهنغاريا.
    Over the previous two years, the Russian Federation had launched two projects in Slovakia and was currently building new facilities in China and the Islamic Republic of Iran. UN وخلال السنتين السابقتين، أقامت روسيا مشروعين في سلوفاكيا وتقوم حاليا ببناء منشآت جديدة في إيران والصين.
    This partnership will release valuable resources to help the Agency cope with additional workload as new facilities are placed under safeguards in many parts of the world. UN إن هذه الشراكة ستوفر موارد قيمة تساعد الوكالة على إنجاز عبء العمل اﻹضافي الذي سيترتب على اخضاع منشآت جديدة للضمانات في بقاع عديدة من العالم.
    53. The main aims of this project are to support the creation of new enterprises and to facilitate access to credit for existing enterprises in the informal sector. UN 53- الهدف الرئيسي لهذا المشروع هو قيام منشآت جديدة وتسهيل حصول المنشآت القائمة في القطاع غير النظامي على القروض اللازمة لها.
    Within the framework of its national solid waste management programme, Mauritius is implementing a system based on the reduction, improved collection and recycling of waste, while undertaking new construction and modernizing existing facilities. UN وتقوم موريشيوس، في إطار برنامجها الوطني لإدارة النفايات الصلبة، بتنفيذ نظام يعتمد على تقليل النفايات وتحسين طرق جمعها وإعادة تدويرها مع إقامة منشآت جديدة وتحديث المرافق القائمة.
    Older premises have been subdivided into six or eight mini-cinemas, and new installations have been created. UN كما قسمت قاعات أقدم إلى ست أو ثماني قاعات سينما صغيرة، واستحدثت منشآت جديدة.
    These costs may be compared with the total costs of construction of new plants, or the modification of existing plants. UN ويمكن مقارنة هذه التكاليف بمجموع تكاليف إقامة منشآت جديدة أو إجراء تعديلات في المنشآت القائمة.
    new establishments are being built and existing ones converted to the extent permitted by the resources allocated by the Russian Ministry of Finance. UN وأقيمت منشآت جديدة وتطورت المنشآت الموجودة على قدر ما استطاعت في حدود الموارد المخصصة من جانب وزارة المالية الروسية.
    :: Provision of advice through monthly meetings and daily contact with the Liberian National Police leadership and the Ministry of Justice on mobilizing donor funding, for renovations and re-equipping of 7 zone police facilities, 15 county police facilities and 3 new facilities UN :: تقديم مشورة، من خلال الاجتماعات الشهرية والاتصالات اليومية مع قيادة الشرطة الوطنية الليبرية ووزارة العدل بشأن حشد التمويل من المانحين، من أجل تجديد وإعادة تجهيز مرافق شرطة سبع مناطق ومرافق شرطة 15 مقاطعة، وتشييد ثلاث منشآت جديدة.
    The Working Group was deeply concerned about the inadequacy of project funding in light of the Agency's urgent need to construct new facilities and upgrade existing ones, to enable it to deliver quality services to refugees. UN وساور الفريق العامل عميق القلق إزاء نقص الموارد المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، للتمكن من توفير مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين.
    Children's Houses are new facilities designed to provide comprehensive assistance, care and treatment for children who are victims of sexual abuse or violence or who have witnessed domestic violence and abuse. UN كذلك فإن `بيوت الأطفال` هي منشآت جديدة ترمي إلى تقديم مساعدة ورعاية ومعالجة شاملة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي أو العنف أو الذين شهدوا عنفاً منزلياً وإساءة معاملة.
    The declaration has been updated several times (in 2001, 2004, 2006, 2007 and 2008) to account for the start of production of new facilities for such products. UN وجرى تحديث هذا الإعلان عدة مرات في الأعوام 2001 و 2004 و 2006 و 2007 و 2008، على أساس بدء مرحلة الإنتاج في منشآت جديدة لهذا النوع من المواد.
    The States parties urge all States to adopt physical protection arrangements that reflect the latest international standard and adhere to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and request all States to take safeguards and physical protection requirements into account when planning and designing new facilities. UN وتحث الدول اﻷطراف جميع الدول على اعتماد ترتيبات للحماية المادية تنعكس فيها أحدث المعايير الدولية وعلى الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتطلب إلى جميع الدول أن تضع الاحتياجات من الضمانات ومن الحماية المادية في الحسبان لدى تخطيط وتصميم منشآت جديدة.
    18. The strengthening of safeguards had entailed a significant increase in the already heavy workload, because of the creation of new facilities and such developments as the increasing need to safeguard the transfer of spent fuel to dry storage. UN 18- وأدى تعزيز الضمانات على هذا النحو إلى زيادة عبء عمل الوكالة الثقيل أصلاً، بسبب تشييد منشآت جديدة وحدوث تطورات مثل زيادة ضرورة ضمان نقل الوقود المشع إلى نقاط للخزن الجاف.
    The Working Group is concerned about the inadequacy of project funding in view of the Agency's urgent need to construct new facilities and upgrade existing ones in order to enable it to meet the needs of a growing population, arrest the deterioration of the old installations and deliver quality services to refugees. UN ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، لتتمكن من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم باطراد، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين.
    The Working Group is concerned about the inadequacy of project funding in view of the Agency's urgent need to construct new facilities and upgrade existing ones, which would enable it to meet the needs of a growing population, arrest the deterioration of old installations and deliver quality services to refugees. UN ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، وهو ما سيمكنها من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين.
    34. According to the Government of Israel, Hizbullah has continued to construct new facilities and carry out training north of the Litani River and in the Bekaa valley, where the Government of Lebanon has exclusive responsibility for security. Hizbullah has not challenged allegations regarding the development of military facilities north of the Litani River and has publicly announced that it will use its arsenal against Israel if provoked. UN 34 - وفقا للحكومة الإسرائيلية، واصل حزب الله بناء منشآت جديدة وإجراء التدريبات شمال نهر الليطاني وفي وادي البقاع، حيث للحكومة اللبنانية مسؤولية حصرية عن الأمن.ولم يطعن حزب الله في المزاعم المتعلقة بإقامة منشآت عسكرية شمال نهر الليطاني وصرح علنا أنه سيستخدم ترسانته ضد إسرائيل إذا جرى استفزازه.
    :: new enterprises created. UN :: ظهور منشآت جديدة.
    The programme component supports environments conducive to doing business and investing, where new enterprises are created easily; existing enterprises, and mainly SMEs, improve their competitiveness and link up with markets for acquisition of skills, technology, finance, and partnerships. UN ويدعم هذا المكوِّن البرنامجي توفير بيئات مواتية للعمل التجاري والاستثمار يَسهُل فيها إنشاء منشآت جديدة ويتسنى فيها للمنشآت الجديدة، ولا سيما المنشآت الصغيرة والمتوسطة، أن تُحسِّن قدرتها التنافسية وأن تقيم صلات مع الأسواق من أجل اكتساب المهارات واحتياز التكنولوجيا والحصول على التمويل وإقامة الشراكات.
    UNFICYP continued to enjoy generally good cooperation from both sides, but at the same time each side made attempts to alter the status quo to its advantage, whether in the form of new construction or incursions of personnel into the buffer zone. UN ولا تزال القوة تتمتع عامة بتعاون طيب من كلا الجانبين، وإن قام كل من الجانبين، في الوقت نفسه، بمحاولات لتغيير الوضع الراهن لصالحه، سواء كان ذلك في شكل إقامة منشآت جديدة أو توغل أفراده في المنطقة العازلة.
    Fire safety inspections and fire drills were conducted biannually, with fire safety assessment/surveys conducted on new installations UN أجريت عمليات تفتيش تتصل بالسلامة من الحرائق وتدريبات التأهب للحرائق مرتين في السنة وأجريت عمليات تقييم/مسوحات تتعلق بالسلامة من الحرائق في منشآت جديدة
    Differences exist in attitudes and priorities among international and regional financing institutions and bilateral assistance agencies regarding the use of concessional funding for new plants versus modernization and rehabilitation of older plants. UN وهناك تفاوتات فيما بين مواقف وأولويات مؤسسات التمويل الدولية والاقليمية ووكالات تقديم المعونة الثنائية فيما يتعلق باستخدام التمويل المقدم بشروط ميسرة ﻹقامة منشآت جديدة عوضا عن تحديث واصلاح منشآت قديمة.
    12. The Committee welcomes measures taken by the State party to improve prison conditions, in particular by introducing alternative forms of punishment and building new establishments to alleviate overcrowding. UN ٢١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أحوال السجون، وخاصة اﻷخذ بأشكال بديلة للعقاب وبناء منشآت جديدة تخفيفا لاكتظاظ السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد