ويكيبيديا

    "منشورات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • publications in
        
    • leaflets in
        
    • leaflets at
        
    • leaflets into
        
    • publications on
        
    • publications at
        
    The project produced three publications in its first two years. UN وقد أصدر المشروع ثلاثة منشورات في أول عامين له.
    ISWGNA is expecting to keep in especially close contact with those city groups that plan publications in the area of economic statistics. UN ويتوقع الفريق العامل أن يظل على صلة وثيقة خاصة مع تجمعات المدن التي تخطط لإصدار منشورات في مجال الإحصاءات الاقتصادية.
    Regional Office for Latin America and the Caribbean publications in Natural Resources UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: منشورات في مجال الموارد الطبيعية
    They were accused of distributing leaflets in Cambodia accusing the Government of betraying the people and protecting Vietnamese interests. UN وقد كانوا متهمين بتوزيع منشورات في كمبوديا تتهم الحكومة بخيانة الشعب وحماية مصالح فييتنامية.
    The campaign includes the distribution of leaflets; advertising on television, at cinemas and on screens at mass transportation platforms; the distribution of leaflets at places of youth activity; and events that are open to the public. UN وتشمل الحملة توزيع المنشورات؛ والإعلان على شاشات التلفزيون وفي السينما وعلى شاشات على أرصفة محطات وسائل النقل العام، وتوزيع منشورات في أماكن أنشطة الشباب، والمناسبات المفتوحة للجمهور.
    The Indonesian military was so confident of success that it dropped leaflets into East Timor claiming it would control the country within five days. UN وكان الجيش الاندونيسي واثقا من نجاحه الى حد أنه أسقط منشورات في تيمور الشرقية مدعيا أنه سيسيطر على البلد في غضون خمسة أيام.
    She has several publications on criminal law, gender issues and human rights to her credit. UN ولها عدة منشورات في مجالات القانون الجنائي، وقضايا نوع الجنس، حقوق الإنسان.
    37. The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean and the United Nations Development Fund for Women, also displayed posters and distributed publications at large booths, projecting images of the impact of the proliferation of small arms on affected societies and conflict areas. UN 37 - وعرض أيضا كل من المركز الإقليمي للسلام، ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، معلقات ووزعا منشورات في مقصورات كبيرة تبث صورا عن أثر انتشار الأسلحة الصغيرة في المجتمعات المتضررة وفي مناطق الصراعات.
    publications in the developing world were also targeted. UN كما أُرسلت مواد لتغطية هذه الأنشطة إلى منشورات في العالم النامي.
    Updating academic content and delivering training, advocating for the project through publications in academic journals UN استكمال المحتوى الأكاديمي وتوفير التدريب والدعوة للمشروع عن طريق منشورات في المجلات الأكاديمية
    Cancellations of publications in other Departments have affected the level of sales items that had been expected. UN وأثﱠر إلغاء منشورات في إدارات أخرى في مستوى بنود المبيعات الذي كان متوقعا.
    The Office has included publications in CD-ROM version in its proposed publications plan, with a consequent reduced number of hard copies, resulting in a cost reduction. UN أدرج المكتب منشورات في أقراص حاسوبية مدمجة ضمن خطته المقترحة للمنشورات، مما أدى إلى تقلص عدد النسخ الورقية وبالتالي خفض التكاليف.
    Research on international accounting in the form of dissertations, theses and publications in professional and academic journals is still not significant. UN ولا تزال البحوث في مجال المحاسبة الدولية، سواء في شكل رسالات أو أطروحات أو منشورات في المجلات المهنية والجامعية، قليلة العدد.
    He had not had any publications in the ten years since Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and believed that his lost research would have yielded numerous publications in that time. UN ولم ينشر أي منشورات في السنوات العشر التي تلت غزو العراق واحتلاله للكويت، ويرى أن بحوثه المفقودة كانت ستتيح له نشر منشورات عديدة في تلك الفترة.
    publications in the field of international law UN منشورات في مجال القانون الدولي
    publications in the form of guidance, standards, handbooks and codes of conduct are produced, with those which are disseminated down to the individual contingent being translated into the official languages to reach a broader audience. UN وتصدر الوحدة أيضا منشورات في شكل أدلة، ومبادئ معيارية، وكتيبات، ومدونات قواعد سلوك، باﻹضافة إلى تلك التي يتم توزيعها على أفراد الوحدات ويتم ترجمتها إلى اللغات الرسمية ليطلع عليها أكبر عدد من الناس.
    The Islamic Jihad also circulated leaflets in the Nusirat refugee camp in the Gaza Strip, praising the terrorist who committed the attack; UN وقامت المنظمة نفسها، أيضا، بتوزيع منشورات في مخيم النصيرات للاجئين، بقطاع غزة، تمتدح فيه اﻹرهابي الذي شن الهجوم.
    According to United Nations sources, the Israeli Defence Forces distributed leaflets in Azzoun threatening village residents that, if youngsters did not stop throwing stones at Israeli settler vehicles travelling near the village, they would carry out arrests, close the main entrance to the village, close the shops and open fire on stone throwers. UN ووفقاً لمصادر الأمم المتحدة، فقد وزعت قوات الدفاع الإسرائيلية منشورات في بلدة عزون تهدد فيها سكان البلدة بأنه، في حالة عدم كف الأطفال عن رشق مركبات المستوطنين المارة بالقرب من القرية بالحجارة، فإنها ستنفذ عمليات اعتقال، وتغلق مدخل القرية والمتاجر، وتطلق النار على من يقذفون المركبات بالحجارة.
    Since the end of the hostilities, Israel has dropped leaflets in southern Lebanon which refer to " destruction, devastation, and death " . UN ومنذ نهاية العمليات الحربية، ألقت إسرائيل منشورات في جنوب لبنان تشير إلى " الدمار والهلاك والموت " .
    The Agency was tackling the issue of awareness through promotional campaigns in schools, advertisements on television some of which targeted men, and the distribution of leaflets at such events as music festivals, where there was a high percentage of young people and an assumed high risk of unprotected sexual activity. UN وتعالج الوكالة مسألة الوعي عن طريق تعزيز الحملات في المدارس والإعلانات في التلفزيون التي تستهدف الرجال بصفة خاصة، وتوزيع منشورات في مناسبات مثل الحفلات الموسيقية التي تحضرها نسبة عالية من الشباب وحيث يفترض أن هناك احتمالا كبيرا من وجود نشاط جنسي بدون وقاية.
    Thus, on 24 December 1999, unknown persons threw leaflets into the compound of the consulate general calling for the extermination of Russians both in the territory of the Russian Federation itself and beyond its borders in response to the anti-terrorist operation under way in Chechnya. UN ففي يوم 24 كانون الأول/ديسمبر 1999 قام أشخاص مجهولون برمي منشورات في مبنى القنصلية العامة تدعو إلى طرد الروس من داخل أراضي الاتحاد الروسي وخارج حدوده رداً على الأعمال المتعلقة بمكافحة الإرهاب الجارية حاليا في الشيشان.
    The study will produce a series of publications on selected thematic areas as well as a book-length publication developing the major issues and recommendations emerging from its work. UN وستتمخض الدراسة عن سلسلة من المنشورات بشأن موضوعات مختارة فضلاً عن منشورات في هيئة كتاب تعالج فيه القضايا الرئيسية والتوصيات الناتجة عن اﻷعمال المنجزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد