ويكيبيديا

    "منصب كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as Chief
        
    • post of Chief
        
    • post of Senior
        
    • position of Chief
        
    • as Senior
        
    • the Chief
        
    • big in
        
    • the position of Senior
        
    Justice P.N. Bhagwati, retired as Chief Justice of India in December 1986 after a distinguished career on the bench. UN باغواتي من منصب كبير قضاة الهند في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١ بعد حياة مهنية بارزة في سلك القضاء.
    Sir Timoci has in his capacity as Chief Justice attained the highest judicial office in his country. UN وقد وصل السير تيموسي، بتبوئه منصب كبير القضاة، إلى أعلى منصب قضائي في البلد.
    Solicitor-General Administrator-General The number of women in the Judiciary is increasing following the appointment of a woman as Chief Justice. UN وأخذ عدد النساء يزداد في الجهاز القضائي في أعقاب تعيين امرأة في منصب كبير القضاة.
    By the end of 2002, the post of Chief of Prosecution would have been vacant for two years. UN فبحلول نهاية عام 2002، سيكون منصب كبير المدعين العامين قد ظل شاغرا لمدة سنتين.
    In the power-sharing protocol, the Agreement created the post of Senior Assistant to the President, to be nominated from the Movements. UN وهو ينص في بروتوكول تقاسم السلطة على إنشاء منصب كبير مساعدي رئيس الجمهورية الذي سيعين من بين أعضاء الحركات.
    On the initiative of the Commission on the Implementation of International Humanitarian Law, a position of Chief specialist for the protection of cultural heritage was created in 2004 in the Armed Forces of Lithuania. UN وفي ما يتعلق بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، أنشئ منصب كبير الأخصائيين لحماية التراث الثقافي في عام 2004 في القوات المسلحة في ليتوانيا.
    With your appointment of Mr. David Nabarro, as Senior Coordinator of the United Nations System Response to Ebola and across the spectrum, international response is being scaled up. UN ولقد كان مما عزز الاستجابة الدولية لهذا الوباء بصورة شاملة تعيينكم السيد ديفيد نابارو في منصب كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لمرض فيروس إيبولا.
    Women comprise 36 per cent of all judges in the Family Court of Australia and the Chief Justice of the Family Court is a woman. UN وتشكل المرأة 36 في المائة من جميع القضاة في محكمة الأسرة، وتشغل امرأة منصب كبير قضاة محكمة الأسرة.
    :: At least one woman is appointed as Chief mediator/special envoy to a United Nations-led peace process UN :: تعيين سيدة واحدة على الأقل في منصب كبير الوسطاء/المبعوث الخاص لعمليات السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major-General Srikander Shami of Pakistan as Chief Military Observer (CMO) of UNOMIL. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء سريكاندر شامي، من باكستان، في منصب كبير المراقبين العسكريين في البعثة.
    Senior Director in the Fiscal Policy Management Unit of the Ministry of Finance and Planning since 2005, as Chief Fiscal Economist for five years and Fiscal Economist for another five years in the Unit. UN يشغل منصب مدير أقدم في وحدة إدارة السياسة المالية بوزارة المالية والتخطيط منذ عام 2005، وقد سبق له أن شغل في الوحدة منصب كبير الأخصائيين الاقتصاديين الماليين لمدة خمسة أعوام ومنصب أخصائي اقتصادي مالي لمدة خمسة أعوام أخرى.
    Brigadier-General Boleslaw Izydorcyk of Poland will arrive in Tajikistan shortly to take over as Chief Military Observer. At the time of reporting, 22 military observers and 10 civilian staff had been relocated to Uzbekistan. UN وسيصل البريغادير جنــرال بوليسلاف إيزيدورتشيك، من بولندا، إلى طاجيكستان قريبا لتولي منصب كبير المراقبين العسكريين وعند إعداد هذا التقرير، كان قد تم نقل ٢٢ مراقبا عسكريا و ١٠ موظفين مدنيين إلى أوزبكستان.
    Increased number of appointments of women as Chief mediators/special envoys to United Nations-led peace processes UN زيادة عدد تعيينات النساء في منصب كبير الوسطاء/ المبعوث الخاص لعمليات السلام التي تقودها الأمم المتحدة()
    Day-to-day ICT operations will be accomplished through a structure of regional hubs of the Office of Information and Communications Technology and will be the responsibility of the Director of the Global Operations Division, as Chief Technology Officer. UN وسيجري تنفيذ العمليات اليومية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق هيكل للمراكز الإقليمية تابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويتولى مسؤوليته مدير شعبة العمليات العالمية، في منصب كبير موظفي التكنولوجيا.
    Only a small proportion of women hold the post of Chief agricultural specialist despite the fact that women take a more responsible and active part in tackling production and social problems. UN ولا تشغل منصب كبير الأخصائيين الزراعيين إلا نسبة ضئيلة فقط من النساء مع أن المرأة تضطلع بدور أكثر مسؤولية وفعالية في معالجة مشاكل الإنتاج والمشاكل الاجتماعية.
    To carry out these responsibilities effectively, the post of Chief Information Technology Officer has been established at the level of Assistant Secretary-General, reporting to the Deputy Secretary-General. UN وللاضطلاع بهذه المسؤوليات بفعالية، أنشئ منصب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة الأمين العام المساعد، على أن يكون مسؤولا أمام نائب الأمين العام.
    In an effort to improve communication with Member States, the Tribunal has established the post of Chief of External Relations in the Immediate Office of the Registrar and the post of financial investigator in the Immediate Office of the Deputy Registrar. UN وفي مسعى منها لتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء، أنشأت المحكمة منصب كبير موظفي العلاقات الخارجية في المكتب التابع لمسجل المحكمة مباشرة ومنصب المحقق المالي في المكتب التابع لنائب المسجل مباشرة.
    He has also offered KP the post of Senior Adviser on Returns within UNMIK's Office of Returns and Communities. UN كما قدم لائتلاف العودة منصب كبير المستشارين في مجال العودة ضمن مكتب العودة والجاليات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    I'll give you the post of Senior analyst. Open Subtitles سوف أعطيك منصب .. كبير المحللين
    The position of Chief Accountant held to date by one of the most critical advisers is scheduled to be taken over by a Timorese early in September. UN ومن المقرر أن يتولى منصب كبير المحاسبين، الذي يشغله حتى اليوم أحد المستشارين المهمين، تيموري في أوائل أيلول/سبتمبر.
    20. Furthermore, the Advisory Committee points out that the position of Chief Administrative Officer at the D1 level for a downsized mission of the size and scope of UNOTIL seems to be excessive. UN 20 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن منصب كبير الموظفين الإداريين برتبة مد-1 في بعثة خفض قوامها ليصبح حجمها ونطاقها مثل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يبدو أن فيه مغالاة.
    Negotiations appear to be ongoing with regard to the possible reappointment of Minni Minnawi as Senior Assistant to the President and Chairman of the Transitional Darfur Regional Authority. UN ويبدو أن المشاورات جارية بشأن إمكانية إعادة تعيين ميني ميناوي في منصب كبير مساعدي الرئيس وتوليه رئاسة السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور.
    Justification for the Chief Technical Advisers' position should be very clearly established for projects supporting well-established institutions at the national or regional level, which should be used increasingly as implementing agencies. UN ينبغي أن تحدد بوضوح شديد مبررات إنشاء منصب كبير المستشارين التقنيين للمشاريع التي تدعم مؤسسات راسخة على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي والتي ينبغي الاستعانة بها على نحو متزايد بوصفها وكالات منجزة.
    Real big in the Juarez drug dealer set. Open Subtitles يشغل منصب كبير في خواريز مجموعة تتاجر بمخدرات
    the position of Senior Assistant to the President was held by Minni Minnawi, the leader of the Sudan Liberation Movement/Army until the national elections of April 2010. UN تولى مني مناوي، قائد حركة/جيش تحرير السودان، منصب كبير مساعدي رئيس الجمهورية حتى الانتخابات الوطنية التي أجريت في نيسان/أبريل 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد