ويكيبيديا

    "منصفة ومؤاتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • just and favourable
        
    27. The right to just and favourable conditions of work is provided for under the Labour Act 1982 and Safety at Work Act 1981. UN 27- والحق في التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية منصوص عليه في قانون العمل لعام 1982 وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1981.
    7. Right to work and to just and favourable conditions of work UN 7- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية
    6. Right to work and to just and favourable conditions of work UN 6- الحق في العمل وفي أوضاع عمل منصفة ومؤاتية
    (g) The right to just and favourable conditions of work; Universal Declaration of Human Rights, article 23; and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, articles 6 and 7. UN )١٢( العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادة ١٢. )ز( الحق في شروط عمل منصفة ومؤاتية)١٣(؛
    (g) The right to just and favourable conditions of work; Universal Declaration of Human Rights, article 23; and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, articles 6 and 7. UN )ز( الحق في شروط عمل منصفة ومؤاتية)٢١(؛
    (g) The right to just and favourable conditions of work; 10/ UN )ز( الحق في شروط عمل منصفة ومؤاتية)١٠(؛
    24. Article 7 (a) of the Covenant requires States parties to recognize the right of everyone to enjoy just and favourable conditions of work and to ensure, among other things, fair wages and equal pay for work of equal value. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    24. Article 7 (a) of the Covenant requires States parties to recognize the right of everyone to enjoy just and favourable conditions of work and to ensure, among other things, fair wages and equal pay for work of equal value. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    24. Article 7 (a) of the Covenant requires States parties to recognize the right of everyone to enjoy just and favourable conditions of work and to ensure, among other things, fair wages and equal pay for work of equal value. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    24. Article 7 (a) of the Covenant requires States parties to recognize the right of everyone to enjoy just and favourable conditions of work and to ensure, among other things, fair wages and equal pay for work of equal value. UN 24- وتقتضي المادة 7(أ) من العهد بأن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في التمتع بظروف عمل منصفة ومؤاتية وأن تكفل عدة أمور منها، الأجور المجزية والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    In 2009, OHCHR and national experts supported by UNDP prepared a study on the application in Armenian courts of international standards on the right to work and to just and favourable conditions of work. UN وفي عام 2009، أعدت المفوضية وخبراء وطنيون، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دراسة عن مدى تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالحق في العمل وبالحق في أوضاع عمل منصفة ومؤاتية في المحاكم الأرمينية(36).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد