The Latin American region is where the greatest progress has been made in compiling statistical data and qualitative studies on them. | UN | وقد أُحرِز أكبر قدر من التقدم في منطقة أمريكا اللاتينية من حيث جمع البيانات الإحصائية وإجراء الدراسات النوعية بشأنهن. |
In 1996, the Central American region is living in peace and democracy. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تعيش منطقة أمريكا الوسطى في مناخ السلم والديمقراطية. |
Similar activities are being developed in the Central American region under the demonstration forest management areas initiative. | UN | ويجري القيام بأنشطة مشابهة في منطقة أمريكا الوسطى في إطار مبادرة المناطق النموذجية لإدارة الغابات. |
:: For the Latin America and Caribbean region, the governance was similar to that of the Global Office. | UN | :: وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، كان هيكل الإدارة مماثلا للهيكل القائم في المكتب العالمي. |
Over the last five years, the TC programme disbursed $75 million to 22 States in the Latin America and Caribbean region. | UN | خلال السنوات الخمس الماضية، أنفق برنامج التعاون التقني 75 مليون دولار في 22 دولة من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
A commitment was made in Santiago to ensure that the World Conference recognized the proposals from the Latin American region. | UN | وقال إنه تم الالتزام في سانتياغو بالعمل على ضمان اعتراف المؤتمر العالمي بالمقترحات المقدمة من منطقة أمريكا اللاتينية. |
However much we do in the Central American region, Mexico and Colombia, it is essential that drug consumption be controlled. | UN | لكن مهما بلغ حجم ما نقوم به في منطقة أمريكا الوسطى والمكسيك وكولومبيا، فمن الضروري الحد من استهلاك المخدرات. |
Unfortunately, the Central American region has not escaped the damage left by such events. | UN | وللأسف، لم تنج منطقة أمريكا الوسطى من الدمار الذي ألحقته تلك الحوادث. |
General Trust Fund in Support of the Implementation of Governing Council Decisions in the North American region | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية |
Neither my country nor the Central American region is immune to that threat. | UN | وليس بلدي ولا منطقة أمريكا الوسطى بمأمن من هذا التهديد. |
The Latin American region has not escaped the scourge of poverty. | UN | ولم تسلم منطقة أمريكا اللاتينية من آفة الفقر. |
We note with regret that the Latin American region remains the most unequal in the world. | UN | ونلاحظ مع الأسف أن منطقة أمريكا اللاتينية لا تزال من أكثر مناطق العالم معاناة من الإجحاف. |
The countries of the Latin American region have the largest known lithium resources. | UN | وتمتلك بلدان منطقة أمريكا اللاتينية أكبر قدر من موارد الليثيوم المعروفة. |
The Central American region does not have specific regional instruments regarding competition policy. | UN | ولا توجد في منطقة أمريكا الوسطى صكوك إقليمية محددة تتعلق بسياسة المنافسة. |
Production bases must be strengthened by expanded international cooperation, particularly with a view to supporting small and medium enterprises in the Latin American region. | UN | ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية. |
Over the last five years, the TC programme disbursed $75 million to 22 States in the Latin America and Caribbean region. | UN | خلال السنوات الخمس الماضية، أنفق برنامج التعاون التقني 75 مليون دولار في 22 دولة من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The current patterns of economic growth in Latin America and the Caribbean were not consistent with sustainable development. | UN | ولا تتفق الأنماط الحالية للنمو الاقتصادي في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع التنمية المستدامة. |
Activities in Latin America and the Caribbean region registered a decline in both absolute and relative terms. | UN | وسجلت اﻷنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هبوطا باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية على حد سواء. |
The recent, definitive progress in the Guatemalan peace process augurs well for the definitive attainment of peace in the entire Central American area. | UN | وما حدث مؤخرا من تقدم نهائي في عملية السلام الغواتيمالية يؤذن بمنظـــــور طيب ﻹدراك نهائي للسلام في كل منطقة أمريكا الوسطى. |
In the LAC region most SRAPs are in place and have been partially implemented. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وضعت معظم برامج العمل دون الإقليمية ونفذت جزئياً. |
Furthermore, IOM oversees a broader regional programme for migrants in Mesoamerica. | UN | وعلاوةً على ذلك، تشرف المنظمة الدولية للهجرة على برنامج إقليمي أوسع نطاقاً لفائدة المهاجرين في منطقة أمريكا الوسطى. |