ويكيبيديا

    "منطقة الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention area
        
    • its Convention area
        
    A GFCM record of vessels over 15 metres authorized to fish in the Convention area was also maintained. UN وتحتفظ اللجنة أيضا بسجل للسفن التي يزيد طولها عن 15 مترا المأذون لها بممارسة الصيد في منطقة الاتفاقية.
    It is believed that illegal fish catch in the Convention area was considered to be well over 100,000 tons in 1996, compared to the allowable catch of approximately 13,000 tons. UN ويعتقد أن كميات الصيد غير المشروع في منطقة الاتفاقية تجاوزت بكثير ٠٠٠ ١٠٠ طن في عام ١٩٩٦ بالمقارنة مع الكميات المسموح بها وهي زهاء ٠٠٠ ١٣ طن.
    Data on dependent species are being collected at 16 sites within the Convention area. UN ويتم جمع البيانات المتعلقة باﻷنواع المعتمدة في ١٦ موقعا في منطقة الاتفاقية.
    Specifically, SEAFO adopted conservation measures prohibiting all fishing activities in 10 prominent vulnerable habitats in the Convention area. UN وبالتحديد، اعتمدت هذه المنظمة تدابير حفظ تحظر جميع أنشطة صيد السمك في 10 موائل هشة بارزة في منطقة الاتفاقية.
    WCPFC will manage highly migratory fish stocks in its Convention area. UN وستضطلع اللجنة بإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة الاتفاقية.
    A more explicit measure appears in Article 12 of that Convention producing a duty to prevent, reduce and control pollution in the Convention area which might result from the testing of nuclear devices. UN وهناك تدبير أكثر صراحة في المادة 12 من تلك الاتفاقية التي تقرر واجب منع وتقليص ومراقبة التلوث في منطقة الاتفاقية الذي قد ينشأ عن تجريب الأجهزة النووية.
    One of the major outcomes of the meeting is expected to be the adoption of interim measures to be implemented in the Convention area prior to the entry into force of the future agreement. UN ومن النتائج الرئيسية المتوقعة للاجتماع اتخاذ تدابير مؤقتة تُنفذ في منطقة الاتفاقية قبل أن يدخل الاتفاق المزمع إبرامه حيز النفاذ.
    WCPFC stated that its membership was open originally only to States situated in the Convention area, but other States may be invited to join by the organization. UN وقد أفادت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأن عضويتها كانت مفتوحة أصلا للدول الواقعة في منطقة الاتفاقية فقط، لكن يمكن للمنظمة أن تدعو الدول الأخرى إلى الانضمام.
    The Convention applied to all fishery resources of the Convention area with the exception of highly migratory fish stocks, i.e. salmon and cetaceans. UN وتنطبق الاتفاقية على جميع موارد مصائد اﻷسماك في منطقة الاتفاقية باستثناء اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، أي أسماك السلمون والحيتانيات.
    The measures were to be taken in the fishing grounds, on trans-shipment and at landing ports upon issuance of fishing licences to tuna longline vessels greater than 24 metres in overall length under their registry to fish in the Convention area. UN وتتخذ هذه التدابير في مناطق الصيد، وعند تعقيب الشحن، وفي موانئ التفريغ لدى إصدار التصاريح لسفن صيد التونة التي تستخدم صنارات طويلة يزيد طولها الكلي على 24 مترا، والتي تكون مسجلة لديها لممارسة الصيد في منطقة الاتفاقية.
    16. Rules for the CCAMLR System of Inspection were changed to allow inspectors to board all ships presumed to have been fishing in the Convention area, rather than just those observed fishing. UN ١٦ - وقد جرى تغيير نظام التفتيش الذي وضعته اللجنة كي يتاح للمفتشين الصعود إلى جميع السفن المفترض أنها صادت في منطقة الاتفاقية وليس فقط السفن التي شوهدت تصيد.
    There was concern that vessels involved in the support of illegal, unreported and unregulated fishing might be operating inside the Convention area. UN وقد أعرب عن القلق من احتمال أن تكون بعض السفن الضالعة في دعم الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم تعمل داخل منطقة الاتفاقية.
    The CCAMLR secretariat maintained an inventory including digital maps of all known VMEs in the Convention area for circulation to all Contracting Parties and other relevant bodies. UN واحتفظت أمانة هذه اللجنة بقوائم تشمل الخرائط الرقمية لجميع الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة المعروفة في منطقة الاتفاقية لتعميمها على جميع الأطراف المتعاقدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    WCPFC indicated that it had no direct mandate in that respect, although some issues could be addressed through the general power given to WCPFC and its members to protect marine biodiversity in the Convention area and to protect dependent and associated species. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أنه ليست لديها ولاية مباشرة في هذا المجال، رغم أنه يمكن تناول بعض المسائل عن طريق السلطة العامة المخولة لهذه اللجنة ولأعضائها لحماية التنوع البيولوجي البحري في منطقة الاتفاقية ولحماية الأنواع التابعة لها والمرتبطة بها.
    IATTC stated that such guidelines were not needed, in view of the fact that IATTC contracting parties and cooperating non-contracting parties had demonstrated effective control of vessels flying their flags fishing in the Convention area. UN وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري أنه ليست هناك حاجة لمثل هذه المبادئ التوجيهية، نظرا لأن الأطراف المتعاقدة في اللجنة والأطراف المتعاونة غير المتعاقدة قد أوضحت مراقبتها الفعالة للسفن التي ترفع أعلامها وتصيد في منطقة الاتفاقية.
    Non-cooperating States should abstain from fishing in the Convention area. One delegation stated that the lack of cooperation on the part of non-members undermined cooperation mechanisms and each regional organization should address the issue on the basis of international law. UN وينبغي للدول غير المتعاونة أن تمتنع عن الصيد في منطقة الاتفاقية وذكر أحد الوفود أن عدم التعاون من جانب غير الأعضاء يقوض آليات التعاون وأنه ينبغي لكل من المنظمات الإقليمية أن تعالج هذه المشكلة على أساس القانون الدولي.
    Article 29 and article 3 of annex III to the latter Convention contain provisions on trans-shipment, encouraging it to take place in ports of members and imposing terms and conditions for trans-shipment at sea in the Convention area beyond areas under national jurisdiction. UN وتتضمن المادة 29 والمادة 3 من المرفق الثالث من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تتضمن أحكاما بشأن المسافنة، تشجع على أن تتم هذه العملية في موانئ الأطراف وتفرض أحكاما وشروطا على المسافنة في عرض البحر في منطقة الاتفاقية خارج القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية.
    The scheme would allow CCAMLR to identify the origin of toothfish entering the markets of all parties to the scheme and help determine whether toothfish taken in the Convention area had been caught in a manner consistent with the Commission's conservation measures. UN وسيسمح هذا النظام للجنة بالتعرف على مصادر أسماك المنشار التي تنزل أسواق جميع الدول الأطراف في الاتفاقية، وتحديد ما إذا كانت أسماك المنشار التي جلبت إلى منطقة الاتفاقية تم صيدها وفقا لتدابير المحافظة على الثروة السمكية التي وضعتها لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية.
    The objective of the future organization would be the long-term conservation and sustainable use of fishery resources in the Convention area, excluding highly migratory fish stocks and sedentary species subject to the sovereign rights of coastal States on the continental shelf. UN وسيكون هدف تلك المنظمة في المستقبل هو حفظ موارد مصائد اﻷسماك في منطقة الاتفاقية واستخدامها على نحو مستدام، باستثناء أرصدة اﻷسماك كثيرة الارتحال واﻷنواع اﻵبدة الخاضعة للحقوق السيادية للدول الساحلية الواقعة على الجرف القاري.
    302. Accordingly, CCAMLR adopted several new conservation and management measures applicable in the Convention area. UN ٣٠٢ - وتبعا لذلك، اتخذت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا عدة تدابير جديدة للحفظ واﻹدارة يمكن تطبيقها على منطقة الاتفاقية.
    NAFO also planned to amend its conservation and enforcement measures to provide for the collection of biological data on seamounts in its Convention area. UN وقررت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أيضا تعديل تدابيرها المتعلقة بالحفظ والإنفاذ لإفساح المجال لجمع البيانات البيولوجية عن الجبال البحرية في منطقة الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد