ويكيبيديا

    "منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Great Lakes region of Central Africa
        
    • the Great Lakes area of Central Africa
        
    Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa UN المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. UN وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa UN المبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Trust Fund for the International Commission of Inquiry of Arms Flow in the Great Lakes region of Central Africa UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقق من تدفق اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    In 1996, UNFPA funded an emergency reproductive health-care initiative for refugees in the Great Lakes area of Central Africa to benefit some 200,000 women. UN وفي عام ١٩٩٦، مول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادرة لتقديم الرعاية الصحية الانجابية في حالات الطوارئ للاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا لتستفيد منها نحو ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة.
    They are grateful for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. José Luis Jésus, to prepare for the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes region of Central Africa. UN وهم يعربون عن امتنانهم لما تبذلونه ويبذله مبعوثكم الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، من جهود في سبيل اﻹعداد لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The pattern has been echoed in the 1990s in the Great Lakes region of Central Africa, where military training and support took place amidst international efforts on behalf of vulnerable civilian populations. UN وقد وجد هذا النمط صدى له في عقد التسعينات في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا حيث قدم التدريب والدعم العسكريين وسط الجهود الدولية المبذولة لصالح مجموعات المدنيين الضعفاء.
    The draft resolution fails to recognize recent developments in the peace process in the Great Lakes region of Central Africa and the improvement of relations among States in that region. UN إن مشروع القرار هذا لا يعترف بالتطورات الأخيرة في عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا ولا بالتحسن الذي شهدته العلاقات بين الدول في تلك المنطقة.
    By virtue of its geographic location, Tanzania has an obligation to provide transit facilities to neighbouring landlocked countries in the SADC region and in the Great Lakes region of Central Africa. UN وتنزانيا، بسبب موقعها الجغرافي، لديها التزام بتوفير تسهيلات عبور للبلدان غير الساحلية المجاورة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وفي منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    9. The Commission will continue to operate from Nairobi, from where it will conduct its investigations into allegations of arms flows to former Rwandese government forces in the Great Lakes region of Central Africa. UN ٩ - وستواصل اللجنة العمل من نيروبي، التي ستنطلق منها ﻹجراء تحقيقاتها في ادعاءات تدفق اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The report of the Secretary-General's Special Envoy to the Great Lakes region of Central Africa, on the role of the United Nations in the subregion and the nature and structure of its presence there, will be of particular relevance, as will various other regional initiatives now being undertaken by African leaders. UN أما تقرير المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا عن دور اﻷمم المتحدة في تلك المنطقة دون اﻹقليمية وعن طابع وهيكل وجودها هناك، فستكون له أهمية خاصة، شأنه في ذلك شأن مختلف المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى التي يضطلع بها حاليا الزعماء اﻷفارقة.
    I am sure you will agree, Mr. President, that these reports only underline, once again, the pressing need for the international community to take concrete and immediate action to halt the cycle of violence and to prevent another catastrophe in the Great Lakes region of Central Africa. UN وأنا على يقين، سيادة الرئيس، من أنكم ستوافقون على أن تلك التقارير تؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة إلى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات فعلية وفورية لوقف دورة العنف ومنع وقوع كارثة أخرى في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    Funds to support operations related to solutions (e.g., Horn of Africa, West Africa, Angola, Guatemala, Afghanistan, Myanmar, South-East Asia and the former Yugoslavia) and for the Caucasus were needed urgently, as were funds for operations in the Great Lakes region of Central Africa. UN وثمة احتياج عاجل إلى تقديم اﻷموال لعمليات الدعم المتصلة بالحلول )مثلا، في القرن الافريقي، وغرب افريقيا، وأنغولا، وغواتيمالا، وأفغانستان، وميانمار، وجنوب شرقي آسيا، ويوغوسلافيا السابقة( ولمنطقة القوقاز وكذلك إلى تقديم أموال للعمليات في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    He expressed the deepest concern about the starvation threatening children in eastern Zaire and about the situation in the Great Lakes region of Central Africa, where at least 1 million refugees, mostly women and children, were on the move amidst total insecurity and acute deprivation. UN ١١ - وفيما يتعلق بالخطر الذي يمثله الجوع الذي يهدد اﻷطفال في شرق زائير، أعرب عن الانشغال البالغ إزاء الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا حيث يوجد ما لا يقل عن مليون لاجئ، أغلبهم من النساء واﻷطفال، يعانون من التشرد في وسط حالة انعدام أمن كامل وحرمان شديد.
    2. However, the Great Lakes region of Central Africa continued to present UNHCR with challenges that were unprecedented in the history of that Office, and which left little space for any meaningful exercise of its international protection role. UN ٢ - بيد أنها تطرقت إلى الوضع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا فقالت إن تلك المنطقة تضع أمام المفوضية تحديات لم يسبق لها مثيل في تاريخ تلك الهيئة، ولا تكاد تدع مجالا ﻷي ممارسة مجدية لدور الحماية الدولية الذي تضطلع به.
    18. On 15 August 1995, the Security Council adopted resolution 1011 (1995) in part A of which it requested the Secretary-General to report on his efforts to prepare and convene a regional conference on security, stability and development in the Great Lakes region of Central Africa. UN ١٨ - وفي ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي طلب في الجزء ألف منه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود التي يبذلها ﻹعداد وعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    I have the honour to refer to paragraph 5 of Security Council resolution 1011 (1995) of 16 August 1995, in which the Council requested me to report on my efforts for the preparation and convening, at the earliest possible time, of the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes region of Central Africa. UN أتشرف باﻹشارة الى الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٠١١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي طلب فيه مجلس اﻷمن إليﱠ تقديم تقرير عن الجهود التي بذلتُها ﻹعداد وعقد المؤتمر اﻹقليمي لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا في أقرب وقت ممكن.
    Letter dated 30 October (S/1995/945) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, reporting, pursuant to paragraph 5 of Council resolution 1011 (1995), on his efforts for the preparation and convening, at the earliest possible time, of the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes region of Central Africa. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/945( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يقدم فيها، عملا بالفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٠١١ )١٩٩٥(، تقريرا عن الجهود التي يبذلها ﻹعداد وعقد المؤتمر اﻹقليمي لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    67. In light of the chronic insecurity and protracted conflicts fuelled, in part, by the widespread proliferation of small arms and light weapons, Interpol, in cooperation with the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, developed the analytical project " Silaha " , focusing on illicit arms trafficking in the Great Lakes region of Central Africa. UN 67 -وفي ضوء غياب الأمن بصورة مزمنة والصراعات الطويلة التي يؤججها جزئيا انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نطاق واسع، وضعت الإنتربول، بالتعاون مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية المشروع التحليلي المسمى " Silaha " الذي يركز على الاتجار غير المشروع بالأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), on the occasion of the International Day of Older Persons, noted the invisibility of older persons, even though, as in the Great Lakes area of Central Africa, they make up about 10 per cent of the refugee camp population. UN ولاحظ مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لمناسبة اليوم الدولي للمسنين، احتجاب المسنين عن ظهور، وإن كانوا يشكلون، مثلا، نحو ١٠ في المائة من سكان مخيمات اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد