ويكيبيديا

    "منطقة الخليج العربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Arabian Gulf region
        
    • the Arab Gulf region
        
    • the Persian Gulf region
        
    • the Arabian Gulf and
        
    • the Arabian Gulf area
        
    • of the Arab Gulf
        
    It is not politically logical that a State the size of the United Arab Emirates should be able to occupy territory of a larger country in the Arabian Gulf region. UN وليس من المنطق السياسي أن تحتل دولة بحجم اﻹمارات العربية المتحدة أراضي تابعة لدولة كبرى في منطقة الخليج العربي.
    With regard to the Iranian nuclear issue, Bahrain calls for the utmost effort to achieve a peaceful solution through direct negotiations with Iran to spare the Arabian Gulf region further tension of the kind it has endured for the past 25 years. UN وفي ما يتعلق بملف إيران النووي، تدعو مملكة البحرين إلى مواصلة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في هذا الشأن من خلال المفاوضات المباشرة لتجنيب منطقة الخليج العربي المزيد من التوترات التي لازمت المنطقة خلال الخمس والعشرين سنة الماضية.
    On instructions from my Government, I should like to convey to you hereunder the particulars of the latest act of piracy and aggression perpetrated by United States forces stationed in the Arabian Gulf region. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بتفاصيل آخر أعمال القرصنة والعدوان التي قامت بها القوات الأمريكية المتواجدة في منطقة الخليج العربي وكما يأتي:
    Despite the fact that almost ten years have elapsed since the end of the second Gulf War, the Arab Gulf region is still experiencing the negative effects of that War. UN ورغم انقضاء قرابة عشر سنوات على تحرير دولة الكويت فإن منطقة الخليج العربي ما زالت تعيش آثارها السلبية.
    the Arab Gulf region is one of the threatened areas. UN إن منطقة الخليج العربي تعتبر إحدى المناطق المهددة في العالم.
    The situation in the Arab Gulf region continues to pose problems. UN ما زال الوضع في منطقة الخليج العربي ومحيطها يشوبه استمرار بعض المشاكل.
    In order to enforce peace and stability in the Persian Gulf region, enhanced cooperation between coalition forces, the United Nations and the international community is necessary. UN وتعزيز التعاون بين قوات الائتلاف والأمم المتحدة والمجتمع الدولي أمر ضروري لتحقيق السلام والاستقرار في منطقة الخليج العربي.
    These repeated acts of piracy by United States naval forces stationed in the Arabian Gulf region are in violation of international law and custom, and they pose a serious threat to international peace and security. UN إن أعمال القرصنة المتكررة هذه التي تقوم بها القوات البحرية الأمريكية المتواجدة في منطقة الخليج العربي تمثل انتهاكا للقوانين والأعراف الدولية وتشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    My Government takes this opportunity to reaffirm the commitment of the United Arab Emirates to security and stability in the Arabian Gulf region and its readiness to abide by the provisions of the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وتنتهز حكومتي هذه المناسبة لتؤكد من جديد حرص دولة اﻹمارات العربية المتحدة على اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي والتزامها بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    The promotion of security and stability in the Arabian Gulf region and the endeavour to resolve disputes between States and eliminate the causes of tension by peaceful means are among the priority concerns of my country. UN إن ترسيخ اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي والعمل بالوسائل السلمية على حل النزاعات بين الدول وإزالة أسباب التوتر هي من أولويات اهتمامات بلادي.
    Iraq, for its part, reaffirms its right to seek compensation in accordance with the principle of international liability for the damage sustained by it and by its people as a result of the criminal acts being committed against vessels in the Arabian Gulf region by the above-mentioned occupation forces. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Meanwhile, I cannot fail to mention the Arab Gulf region today and must emphasize that the security and stability of the brotherly Arab States of the Gulf are of particular strategic importance to Egypt. UN على صعيد آخر، لا يفوتني هنا أن أشير إلى منطقة الخليج العربي وما يمثله أمنها واستقرار دولها العربية الشقيقة من أهمية استراتيجية خاصة بالنسبة لمصر.
    My country does not want to be a party to any conflict with Iran or any other country, unless it is in a matter that threatens the security and safety of my country, the Arab Gulf region and the Middle East. UN وبلدي لا يسعى إلى أن يكون طرفا في أي نزاع بين إيران وغيرها من الدول إلا بمقدار ما يمس أمن بلدي وسلامته، وأمن منطقة الخليج العربي والشرق الأوسط.
    Bahrain had therefore been one of the first countries in the Arab Gulf region to become a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Optional Protocols. UN ولذلك، فإن البحرين أحد البلدان الأولى الذي أصبح في منطقة الخليج العربي طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكوليها الاختياريين.
    We cannot conclude our comments on the Middle East without referring to security in the Arab Gulf region, which is among Egypt's main interests and at the top of its foreign policy priorities. UN ولا نستطيع أن نختتم الحديث عن إقليم الشرق الأوسط دون الإشارة إلى أن أمن منطقة الخليج العربي هو أحد اهتمامات مصر الرئيسية ومن أولويات سياستها الخارجية.
    In the light of the impact of that important and delicate issue on the security and the stability of the Arab Gulf region and on the entire world, the United Arab Emirates, along with other countries of the Gulf Cooperation Council, looks forward to the Iranian Government's review of its policy in that regard. UN وعليه فإننا نتطلع إلى قيام الحكومة الإيرانية بإعادة النظر في سياستها المتواصلة تجاه هذه القضية الهامة والحساسة والمتصلة بأمن واستقرار منطقة الخليج العربي والعالم أجمع.
    In May 2003, the Estonian Parliament approved the deployment of a unit of the Estonian Defence Forces to peace enforcement operations in Iraq and Estonian servicemen joined the mission in the Persian Gulf region in June. UN فقد أقر البرلمان الإستوني في أيار/مايو 2003 نشر وحدة من قوات الدفاع الإستونية في عمليات إقرار السلام بالعراق، وانضم جنود إستونيا إلى البعثة في منطقة الخليج العربي في حزيران/يونيه.
    The aim is to help strengthen coastal marine environmental management in the Arabian Gulf and other tropical ecosystems that face increasing pressures from pollution and urban development. UN والهدف من وراء المشروع هو تعزيز الإدارة البيئية البحرية الساحلية في منطقة الخليج العربي والنظم الإيكولوجية المدارية الأخرى التي تواجه ضغوطاً متزايدة بسبب التلوث والتوسع الحضري.
    In that regard, Jordan attaches great importance to promoting security and stability in the Arabian Gulf area in accordance with the principles of international legitimacy, good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of States. We welcome any effective contribution by Arab States that would maintain undiminished security and stability in our region. UN وفي هذا الصدد نؤكد على اهتمام الأردن بتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي ووفق مبادئ الشرعية الدولية ومبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وبمساهمة فاعلة من الدول العربية في أي طرح من شأنه الحفاظ على أمن المنطقة العربية واستقرارها.
    The security of the Arab Gulf is one of Egypt's major concerns and foreign policy priorities. UN إن أمن منطقة الخليج العربي هو أحد الاهتمامات المصرية الرئيسية ومن أولويات سياستنا الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد