Insurgents continued to seek to exploit cross-border movements into and out of Pakistan and the main tactical effort of ISAF has shifted from Regional Command South to Regional Command East. | UN | وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق. |
This is assessed to be due to the effects of continued ISAF and Afghan National Security Forces security operations against opposing militant forces in Regional Command South; | UN | ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛ |
With additional international troops deployed and increased operational tempo in Regional Command North, the insurgents have scattered to other areas across the region. | UN | وبنشر قوات دولية إضافية وزيادة وتيرة العمليات في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، انتقل المسلحون إلى مناطق أخرى. |
7. In Regional Command North, the situation has remained mostly calm, though not stable. | UN | 7 - وظل الوضع في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال هادئا في معظم الأوقات مع أنه لم يكن مستقرا. |
8. In Regional Command West, there has been an increase in instability. | UN | 8 - أما في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب، فقد ازداد انعدام الاستقرار. |
10. Insurgent operations in Regional Command East increased as the weather improved. | UN | 10 - وتزايدت عمليات المتمردين في منطقة القيادة الإقليمية في الشرق مع تحسُّن أحوال الطقس. |
Although there has been a gradual overall rise in the number of incidents throughout the region, the situation in Regional Command North remained stable although subject to occasional outbreaks of violence. | UN | بالرغم من حدوث زيادة تدريجية عامة في عدد الحوادث في جميع أنحاء المنطقة، ما زالت الحالة مستقرة في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، وإن كانت معرضة لاندلاع أعمال عنف من حين لآخر. |
The influence of key powerbrokers continues to prevent significant consolidation of the opposing militant forces in Regional Command North. | UN | وما زال تأثير أصحاب النفوذ الرئيسيين يحول دون ترسيخ وجود قوات المتمردين بأي درجة تذكر في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال. |
Portions of Regional Command West continue to be used by the opposing militant forces as lines of communication and staging areas for movement into northern portions of Regional Command South; | UN | وما زالت أجزاء من منطقة القيادة الإقليمية وفي الغرب تستخدمها قوات المتمردين كخطوط اتصالات ونقاط للانطلاق إلى الأجزاء الشمالية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛ |
Regional Command South continued to be the focus of the opposing militant forces main effort, despite the death or capture of a number of opposing militant forces leaders. | UN | ظلت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب محط تركيز الجهود الرئيسية للقوات المتمردة بالرغم من قتل واعتقال عدد كبير من قادتها. |
Insurgent and criminal activity has continued to affect much of Regional Command West, including Herat and Badghis Provinces. | UN | وبقي نشاط المتمردين والنشاط الإجرامي يؤثر في جزء كبير من منطقة القيادة الإقليمية في الغرب، بما فيها مقاطعتا هيرات وبادغيس. |
12. Regional Command South has been the focus of the Taliban insurgency over the reporting period. | UN | 12 - وكانت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب موضع تركيز متمردي طالبان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The insurgents continue to target Regional Command Capital as a high-value/high-pay-off target area, exploiting the media and the international presence to support propaganda efforts. | UN | يواصل المتمردون استهداف منطقة القيادة الإقليمية في العاصمة باعتبارها منطقة مستهدفة ذات أهمية عالية وعامل حاسم، مستغلين وسائط الإعلام والوجود الدولي في دعم جهود الدعاية. |
Despite a rise in insurgent activity, security in Regional Command North remained relatively stable compared to other regions. | UN | رغم تزايد نشاط المتمردين، بقي الوضع الأمني في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال هادئا نسبيا بالمقارنة مع المناطق الأخرى. |
Since the beginning of February, the insurgents were able to conduct only one complex attack in the Regional Command (26 February). | UN | ومنذ بداية شباط/فبراير، لم يتمكن المتمردون إلا من تنفيذ هجوم معقد واحد في منطقة القيادة الإقليمية (في 26 شباط/فبراير). |
10. Incidents in Regional Command North were at a level comparable to the same reporting period last year. | UN | 10 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستوى من الأحداث مماثلا للمستوى الذي شهدته نفس الفترة المشمولة بالتقرير في السنة الماضية. |
11. The security situation in Regional Command West has remained relatively stable as the opposing militant forces continue to focus on Farah Province and primarily on key lines of communication. | UN | 11 - وبقيت الحالة الأمنية في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب مستقرة نسبياً إذ أن قوات المتمردين المعادية لا تزال تركز على مقاطعة فرح وأساساً على خطوط الاتصالات الرئيسية. |
13. Activity of the opposing militant forces in Regional Command East followed the overall pattern and was concentrated around Paktika, Paktya, Khost, Nuristan, Nangahar, Kunar and Ghazni. | UN | 13 - وجاء نشاط قوات المتمردين المعادية في منطقة القيادة الإقليمية في الشرق وفقا للنمط العام وتمركز حول باكتيكا وباكتيا وخوست ونوريستان ونانغاهار وكونار وغازني. |
9. Regional Command South has witnessed high levels of opposing militant force activity over the reporting period. | UN | 9 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب طوال الفترة المشمولة بالتقرير مستويات مرتفعة من أنشطة قوات المتمردين المعارضة. |
(b) Regional Command North. The situation in Regional Command North remained stable, yet volatile. | UN | (ب) منطقة القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت الحالة في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستقرة، وإن كانت عرضة للتقلب. |