ويكيبيديا

    "منطقة المغرب العربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Maghreb region
        
    • the Arab Maghreb
        
    • of the Maghreb
        
    • for the Maghreb
        
    • Maghreb region and
        
    The challenges of energy in the Maghreb region UN التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي
    The work of the Institute in this area is being carried out in 10 countries in Latin America and three countries in the Maghreb region. UN وتجري أعمال المعهد في هذا المجال في 10 بلدان في أمريكا اللاتينية و 3 بلدان في منطقة المغرب العربي.
    Strengthening partnerships between the Maghreb region and the rest of Africa and scaling up South-South cooperation; UN تعزيز الشراكات بين منطقة المغرب العربي وبقية مناطق أفريقيا وزيادة التعاون بين بلدان الجنوب؛
    15. For 2013, the Arab Maghreb subregion is projected to continue to grow by 5.3 per cent. UN 15 - وفي عام 2013، من المتوقع أن تواصِلَ منطقة المغرب العربي دون الإقليمية نموها بنسبة 5.3 في المائة.
    Inhabitants of the Maghreb region saw this project as their own, and this contributed significantly to the success of the project. UN وينظر سكان منطقة المغرب العربي إلى هذا المشروع كما لو كان مِلكاً لهم، الأمر الذي ساهم بشكل كبير في نجاحه.
    Morocco recognises the value of the considerable efforts by MINURSO to maintain peace in the Maghreb region. UN ويقدر المغرب كل التقدير الجهد الكبير الذي تبذله البعثة من أجل حفظ السلام في منطقة المغرب العربي.
    Finally, the Frente Polisario would like to reiterate its commitment to promoting peaceful relations and stability in the Maghreb region. UN وأخيرا، تود جبهة البوليساريو أن تكرر تأكيد التزامها بتعزيز العلاقات السلمية والاستقرار في منطقة المغرب العربي.
    Without his generosity to them at the outset, the Saharan issue would have taken a different turn and the Maghreb region would not have suffered the fabricated crisis that had plagued it for 35 years. UN ولولا بذله السخي سخائه لها منذ البداية، لكانت مسألة الصحراء قد أخذت منعطفاً مختلفاً ولما عانت منطقة المغرب العربي الأزمة المصطنعة التي حاقت بها لمدة 35 عاماً.
    To that end, both parties would have to make concessions, and Algeria also had a key role in permitting reconciliation and development throughout the Maghreb region. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتعين على الطرفين تقديم تنازلات، وعلى الجزائر أيضاً دور رئيسي في السماح بالمصالحة والتنمية في كل منطقة المغرب العربي.
    The Kingdom reiterates its commitment to dialogue and negotiation, as a means of finding a peaceful and lasting solution to the dispute concerning the Sahara which fully respects the territorial integrity of the States of the Maghreb region and complies with international legality. UN وتكرر المملكة التزامها بالحوار والتفاوض كوسيلة للتسوية السلمية والدائمة للنزاع حول الصحراء في ظل احترام السلامة الإقليمية لدول منطقة المغرب العربي ووفقا للشرعية الدولية.
    He has recently reaffirmed to me his disappointment at the lack of progress towards finding a solution to the problem of Western Sahara -- a solution which is sorely needed for long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN وأكد لي مجددا خيبة أمله في الآونة الأخيرة إزاء عدم إحراز تقدم صوب إيجاد حل لمشكلة الصحراء الغربية، وهو الحل الذي تظل منطقة المغرب العربي في أمس الحاجة إليه لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار على المدى الطويل.
    the Maghreb region and the international agenda; UN منطقة المغرب العربي والخطة الدولية؛
    Between 2001 and 2003 Morocco was the second most important recipient of FDI in Africa and the first in the Maghreb region. UN 3- وبين عامي 2001 و2003 كان المغرب ثاني أهم مستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وأول المستفيدين في منطقة المغرب العربي.
    He had recently reaffirmed to the Secretary-General his disappointment at the lack of progress towards finding a solution to the problem of Western Sahara -- a solution which was sorely needed for long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN وأكد للأمين العام مجددا في الآونة الأخيرة خيبة أمله إزاء عدم إحراز تقدم صوب إيجاد حل لمشكلة الصحراء الغربية، وهو الحل الذي تحتاج إليه منطقة المغرب العربي أمّس احتياج لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار على المدى الطويل.
    By choosing the option that it considered most likely to help resolve the conflict it would indicate to the parties its determination to continue to look actively for a realistic solution to the conflict that would also contribute to long-term peace, stability and prosperity in the Maghreb region. UN فالمجلس باتخاذه ما يراه الخيار الأرجح في المساعدة على تسوية النـزاع سوف يظهر للطرفين تصميمه على مواصلة النظر بفعالية في إيجاد حل واقعي للنـزاع يسهم أيضا في إقامة سلام واستقرار ورخاء على المدى الطويل في منطقة المغرب العربي.
    20. For 2014, the Arab Maghreb subregion is projected to continue to grow by 1.9 per cent. UN 20 - وخلال عام 2014، من المتوقع أن يستمر النمو في منطقة المغرب العربي دون الإقليمية بمعدل 1.9 في المائة.
    Morocco, as a part of the Arab Maghreb region, takes a special interest in the existing dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and certain western countries because of its negative impact on the regional situation and on the brotherly Libyan people. UN إن انتماء المغرب إلى منطقة المغرب العربي يجعله يولي للخلاف القائم بين الجماهيرية الليبية وبعض الدول الغربية أهمية خاصـــة لمـــا لــــه من انعكاسات سلبية على اﻷوضــــاع اﻹقليميــــة وعلى الشعب الليبي الشقيق.
    Yet the Algerian obsession with domination over rather than cooperation with its neighbours had merely been an obstacle to its own progress and that of the Maghreb. UN ولكن هاجس الهيمنة على الجيران بدلا من التعاون معهم المتسلط على الجزائر لم يكن إلا عقبة في طريق تقدمها وتقدم منطقة المغرب العربي.
    (m) On 24 March, together with the UNESCO cluster office for the Maghreb and the Mohammed V University-Agdal, the United Nation information centre in Rabat hosted a conference on the theme of " Slavery to the proof of time " , in which 100 students and teachers took part. UN (م) في 24 آذار/مارس، استضاف مركز الأمم المتحدة للإعلام في الرباط، بالاشتراك مع مكتب مجموعة منطقة المغرب العربي التابع لليونسكو وجامعة محمد الخامس - أكدال، مؤتمرا موضوعه " الرق أمام اختبار الزمن " شارك فيه 100 من الطلاب والمعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد