However, the military involvement of the Krajina Serb forces appeared to continue, while the Bosnian Serb forces showed no sign of relenting in their advance towards the safe area of Bihac and the town itself. | UN | ومع ذلك، فقد بدا أن الاشتراك العسكري من جانب قوات كرايينا الصربية مستمر، بينما لم تبد القوات الصربية البوسنية ما يدل على الحد من تقدمها نحو منطقة بيهاتش اﻵمنة والمدينة ذاتها. |
This violation is all the more grave because of the threat it poses to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) troops deployed in the safe area of Bihac. | UN | ومما يزيد من خطورة هذا الانتهاك أنه يعرض للخطر أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزوعين في منطقة بيهاتش اﻵمنة. |
This occurred immediately prior to the start of the joint offensive by Bosnian Serb and Krajina Serb forces against the Bihac region safe area. | UN | ولقد جد ذلك مباشرة قبل بدء الهجوم المشترك الذي شنته قوات صرب البوسنة وصرب كرايينا على منطقة بيهاتش اﻵمنة. |
Further, the present situation effectively prevents the return of tens of thousands of refugees from the Bihac region presently in the occupied territories of Croatia to their homes in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحالة الراهنة تمنع بالفعل عودة عشرات اﻵلاف من اللاجئين من منطقة بيهاتش الموجودين حاليا في اﻷراضي المحتلة في كرواتيا، الى منازلهم في البوسنة والهرسك. |
" The Security Council is deeply concerned at the continued fighting around Bihac and deplores the serious humanitarian situation in the Bihac area. | UN | " يشعر مجلس اﻷمن بقلق بالغ إزاء استمرار المعارك حول بيهاتش ويعرب عن أسفه إزاء الحالة اﻹنسانية الخطيرة في منطقة بيهاتش. |
Access to the city has subsequently been relatively stable until new suspensions were imposed following the fighting in the Bihac area. | UN | وبعد ذلك كان الوصول الى المدينة مستقرا نسبيا حتى فرضت تعليقات جديدة في أعقاب القتال في منطقة بيهاتش. |
106. The situation prevailing in and around the safe area of Bihac | UN | ٠٦١ الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وحولها |
We have alerted the international community to war criminal Radovan Karadzic's threat of a new and more brutal offensive against the safe area of Bihac. | UN | وقد قمنا بتنبيه المجتمع الدولي الى التهديد الصادر عن مجرم الحرب رادوفان كارادزيتش بشن هجوم جديد أشد وحشية على منطقة بيهاتش اﻵمنة. |
Ministers stressed that there must be a cessation of hostilities throughout Bosnia and Herzegovina, including an immediate cease-fire in and around the safe area of Bihac. | UN | وشدد الوزراء على أنه يجب وقف القتال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، بما في ذلك وقف فوري لاطلاق النار في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها. |
The safe area of Bihac had not, therefore, been delineated when the offensive of the Army of the Bosnian Government and the subsequent counter-offensive of the Bosnian Serb forces started. | UN | ولذلك لم يكن قد جرى تحديد منطقة بيهاتش اﻵمنة عندما بدأ هجوم جيش حكومة البوسنة والهجوم المضاد الذي أعقبه من جانب القوات الصربية البوسنية. |
72. The situation prevailing in and around the safe area of Bihac. | UN | 72 - الحالة السائدة في منطقة بيهاتش الآمنة وحولها. |
49. The situation prevailing in and around the safe area of Bihac. | UN | ٤٩ - الحالة السائدة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وحولها. |
While there is supposed to be a cease-fire throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Bihac region continues to be under the coordinated attack of the so-called Croatian and Bosnian Serb forces. | UN | في الوقت الذي يفترض أن يسود فيه وقف إطلاق النار كامل أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك، لا تزال منطقة بيهاتش تتعرض لهجوم منسق بين ما يسمى بقوات الصرب الكرواتيين وقوات الصرب البوسنيين. |
There was a marked escalation of street violence after the return to the town on 29 March 1994 of the bodies of a number of Bosnian Serbs killed in the Bihac region, when Bosnian Serb civilians, unhindered by the local police, attacked non-Serbs. | UN | وقد حدث تصعيد ملحوظ للعنف في الشوارع بعد عودة جثث عدد من الصرب البوسنيين الذين قتلوا في منطقة بيهاتش حيث قام عندئذ مدنيون من الصرب البوسنيين، بلا اعتراض من جانب الشرطة المحلية، بمهاجمة غير الصربيين. |
UNPROFOR's repeated efforts to achieve a cease-fire in the Bihac region have failed and military activities continue, particularly to the north of the pocket, where forces loyal to Mr. Fikret Abdic battle the Bosnian Government's forces. | UN | وقد أخفقت محاولات قوة الحماية المتكررة لوقف إطلاق النار في منطقة بيهاتش ولا تزال اﻷنشطة العسكرية مستمرة، ولاسيما شمال الجيب، حيث تقوم القوات الموالية للسيد فكرت عبديتش بمحاربة قوات الحكومة البوسنية. |
Today, according to our sources and apparently confirmed by UNPROFOR, more than 900 shells were fired at the Bihac safe area and other towns in the Bihac region by allied Pale and Knin Serb forces. | UN | وفقا لمصادرنا ولما أكدته، فيما يبدو، قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أطلقت اليوم قوات بيل وكنن الصربية المتحالفة على منطقة بيهاتش اﻵمنة ومدن أخرى في منطقة بيهاتش أكثر من ٩٠٠ قذيفة. |
It demands that all parties and others concerned agree to and implement an immediate and unconditional cease-fire in the Bihac region, and in particular in and around the safe area of Bihac. | UN | ويطالب جميع اﻷطراف واﻷطراف اﻷخرى المعنية بالموافقة على وقف فوري وغير مشروط ﻹطلاق النار وتنفيذه في منطقة بيهاتش وخاصة في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها. |
Reaffirming its previous calls on all parties and others concerned to refrain from any hostile action that could cause further escalation in the fighting, and to achieve urgently a cease-fire in the Bihac area, | UN | واذ يؤكد من جديد نداءاته السابقة الى جميع اﻷطراف واﻷطراف المعنية اﻷخرى بالامتناع عن أي أعمال عدائية يمكن أن تتسبب في زيادة تصعيد القتال، وبتحقيق وقف اطلاق النار في منطقة بيهاتش بصورة عاجلة، |
35. Bihac pocket. The Co-Chairmen urged the Serb side to extend the boundary of the Bihac area eastward from the existing front line. | UN | ٥٣ - جيب بيهاتش: حث الرئيسان المشاركان الجانب الصربي على توسيع حدود منطقة بيهاتش إلى الشرق من خط الحدود القائم. |
" The Security Council condemns the recent obstruction of humanitarian convoys destined for the Bihac area by the Croatian Serb and Abdic forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن قيام صرب كرواتيا وقوات عبديتش مؤخــرا بإعاقــة مسيرة القوافل اﻹنسانية المتجهة إلى منطقة بيهاتش. |
Reaffirming its previous calls on all parties and others concerned to refrain from any hostile action that could cause further escalation in the fighting, and to achieve urgently a cease-fire in the Bihac area, | UN | واذ يؤكد من جديد نداءاته السابقة الى جميع اﻷطراف واﻷطراف المعنية اﻷخرى بالامتناع عن أي أعمال عدائية يمكن أن تتسبب في زيادة تصعيد القتال، وبتحقيق وقف اطلاق النار في منطقة بيهاتش بصورة عاجلة، |
29. The European Community supports 22 international psychological and social assistance organizations, which include programmes for traumatized children and women in the region of Bihac and in Sarajevo, Mostar and Tuzla. | UN | ٢٩ - وتقوم الجماعة اﻷوروبية بدعم ٢٢ من المنظمات الدولية لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية، التي تشمل مشاريع لعلاج اﻷطفال والنساء المصابين بصدمات في منطقة بيهاتش وفي سراييفو وموستار وتوزلا. |