In the Tarai, violence resulted in the death and injury of children. | UN | وفي منطقة تاراي أدى العنف إلى موت وإصابة بعض الأطفال. |
They resulted in the frequent closure of schools, which has had a negative impact on children's right to education, particularly in the Tarai region. | UN | وأدى هذا إلى إغلاق متكرر للمدارس، مما أثر سلبا في حق الأطفال في التعليم، ولا سيما في منطقة تاراي. |
This has resulted in a general sense of lawlessness in much of the Tarai and in some hill districts, including in the southern areas of Khotang and Bhojpur districts in the east. | UN | وأدّى ذلك إلى وجود شعور عام بانعدام القانون في معظم منطقة تاراي وفي بعض مقاطعات التلال، بما فيها المناطق الجنوبية لمقاطعتي كوتانغ وبوجبور في الشرق. |
The Working Group is developing prevention and response strategies to address new protection issues in the Tarai. | UN | ويضطلع الفريق العامل بوضع استراتيجيات لمنع هذه المخاطر والتصدي لها بهدف معالجة شواغل جديدة تتعلق بالحماية في منطقة تاراي. |
The major Madheshi parties and ethnic groups have also opposed the model, which envisages a division of the Terai region into three separate federal units, claiming that this contradicts what they perceive as their historically demarcated areas. | UN | كما أن الأحزاب والمجموعات العرقية الماديشية الكبرى عارضت ذلك النموذج، الذي يتوخى تقسيم منطقة تاراي إلى ثلاث وحدات اتحادية مستقلة، زاعمة أن ذلك يتناقض مع ما يعتبرونه مناطقهم بحدودها المرسومة تاريخيا. |
The Ordinance had sparked controversy when the Tharus and several other traditionally marginalized groups in the Tarai objected to being grouped together with the Madheshis in the legislation. | UN | وقد أثار التشريع خلافاً عندما اعترض الثاروسيون وعدة فئات أخرى من الفئات المهمشة تقليدياً في منطقة تاراي على الجمع بينها وبين المالجيشييين في التشريع. |
In addition, there have been increased reports of extortion demands and threats against staff of humanitarian agencies and their partners working in the Tarai and eastern region. | UN | وإضافة إلى ذلك، فثمة أنباء متزايدة عن مطالب ابتزازية وتهديدات ضد الموظفين من الوكالات الإنسانية وشركائها العاملين في منطقة تاراي والمنطقة الشرقية. |
The Nepal country task force expanded its scope to monitor and report on armed groups, especially in the Tarai region and the eastern hills. | UN | ووسعت فرقة العمل القطرية في نيبال نطاق عملها لرصد الجماعات المسلحة والإبلاغ عنها لا سيما في منطقة تاراي والتلال الشرقية. |
There were disruptions to UNMIN and United Nations country team programmes, owing to the two-week protest in mid-March by the Tharus and other indigenous groups across the Tarai. | UN | وشهدت برامج بعثة الأمم المتحدة في نيبال وفريق الأمم المتحدة القطري اختلالات نتيجة احتجاجات طائفة الثارو وجماعات أخرى من الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء منطقة تاراي لمدة أسبوعين في منتصف آذار/مارس. |
34. The security situation was affected by the frequent strikes and protests of various groups across the country. Programme delivery by the United Nations and partners was disrupted due to the protests, particularly in the Tarai. | UN | 34 - تأثرت الحالة الأمنية بالإضرابات والاحتجاجات المتكررة من جانب مختلف الجماعات في جميع أنحاء البلد وقد احتل تنفيذ الأمم المتحدة وشركائها للبرامج نتيجة للاحتجاجات، ولا سيما في منطقة تاراي. |
The political (as opposed to criminal) motives behind the continuing violence in the Tarai also require political solutions. | UN | والدوافع السياسية (لا الإجرامية)، التي تكمن وراء استمرار العنف في منطقة تاراي تحتاج هي أيضا إلى حلول سياسية. |
20. On 26 July, the Cabinet approved the national Special Security Plan aimed at improving the law-and-order situation, particularly in the Tarai and eastern hills. | UN | 20 - ووافق مجلس الوزراء في 26 تموز/يوليه على الخطة الأمنية الوطنية الخاصة الرامية إلى تحسين حالة القانون والنظام، ولا سيما في منطقة تاراي والتلال الشرقية. |
43. Criminal activity by armed groups operating in the Tarai has continued with impunity, including killings, abductions for ransom, detonation of explosive devices and widespread extortion. | UN | 43 - وواصلت جماعات مسلحة ناشطة في منطقة تاراي تنفيذ أنشطتها الإجرامية بمنأى عن العقاب، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف طلبا للفدية وتفجير الأجهزة المتفجرة ونشر الابتزاز على نطاق واسع. |
33. The Children Affected by Armed Conflict Working Group finalized an interagency rapid assessment of child protection risks including recruitment, abduction and political violence in nine districts in the Tarai. | UN | 33 - وأنجز الفريق العامل المعني بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح تقييما سريعا مشتركا بين الوكالات لمخاطر حماية الأطفال، ومن بينها التجنيد والخطف والعنف السياسي، في تسع مقاطعات في منطقة تاراي. |
44. Public security remains a matter of serious concern, especially in the Tarai and in some hill districts in the eastern region, where many armed groups continue to operate in a climate of impunity. | UN | 44 - ولم يزل الأمن العام أمرا يدعو للقلق الشديد، وبخاصة في منطقة تاراي وفي بعض المقاطعات الجبلية في المنطقة الشرقية، حيث تواصل جماعات مسلحة كثيرة عملها في ظل الإفلات من العقاب. |
12. Insecurity and reports of lawlessness persist, predominantly in the Tarai and the eastern hills, including violent clashes between political party-affiliated organizations, especially their youth wings. | UN | 12 - ولا يزال الأمن منعدما والتقارير التي تفيد بشيوع الفوضى متواصلة، وخاصة في منطقة تاراي والتلال الشرقية، وهي تشمل اشتباكات عنيفة بين المنظمات التابعة للأحزاب السياسية وخاصة بين أجنحتها الشبابية. |
15. The security situation in the Tarai remains fragile, with continued reports of killings and abductions by criminal and armed groups. | UN | 15 - ما زال الوضع الأمني في منطقة تاراي هشا، مع استمرار ورود تقارير عن حوادث قتل واختطاف تقوم بها جماعات إجرامية ومسلحة. |
41. Strikes and protests by various groups including YCL and ANNISU-R have continued across the country, in particular in the Tarai. | UN | 41 - واستمرت جماعات مختلفة من بينها عصبة الشبيبة الشيوعية واتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال (ثوري) في القيام بإضرابات واحتجاجات في أنحاء البلد، وبخاصة في منطقة تاراي. |
50. An intensification of strikes and other disturbances in the Tarai during February and March affected the operations of a number of United Nations agencies, funds and programmes, including the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations. | UN | 50 - وقد أثَّرت الإضرابات المكثفة وغيرها من الاضطرابات التي وقعت في منطقة تاراي خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس على عمليات عدد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المعرضين للخطر. |
38. Despite an increased police presence in the Tarai and the initiatives of the Maoist-led Government aimed at establishing dialogue with several armed groups, killings, abductions, intimidation and acts of extortion continued in central and eastern Tarai. | UN | 38 - وبالرغم من زيادة وجود الشرطة في منطقة تاراي والمبادرات التي اتخذتها الحكومة التي يقودها الماوييون والتي تهدف إلى إجراء الحوار مع عدة جماعات مسلحة، استمرت أعمال القتل والاختطاف والابتزاز في الجزء الوسطي والشرقي من منطقة تاراي. |
20. The security situation in the Terai region, where numerous armed groups have continued to operate largely with impunity, has become increasingly precarious, with 62 killings reported between January and March 2010. | UN | 20 - ازدادت هشاشة الحالة الأمنية في منطقة تاراي حيث يواصل العديد من الجماعات المسلحة النشاط دون عقاب في معظم الأحيان، وقد تم الإبلاغ عن 62 عملية قتل بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس من عام 2010. |