The Republic of Croatia has a special interest in contributing to the stabilization and democratization of South-Eastern Europe. | UN | تهتم جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا بالإسهام في تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
We are confident that the establishment of this force will strengthen the spirit of confidence and cooperation in the region of South-Eastern Europe. | UN | ونحن على ثقة بأن إنشاء هذه القوة سيعزز روح الثقة والتعاون في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
The success of this mission is an indispensable prerequisite for stabilization and development in the region of South-Eastern Europe. | UN | ونجاح هذه البعثة شرط أساسي لا غنى عنه للاستقرار والتنمية في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
We have developed a stable democracy and a free-market economy, and we serve as an anchor of peace, security and stability in the region of South-East Europe. | UN | فقمنا بإنشاء نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد السوق الحرة، ونعمل لإرساء السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
We know that international organized crime wants to use the region of South-East Europe as a base to penetrate the EU. | UN | ونحن نعلم أن الجريمة المنظمة الدولية تريد ان تستعمل منطقة جنوب شرقي أوروبا كقاعدة لاختراق الاتحاد الأوروبي. |
Our expectation is that our country should take a leading role, at least in the South-East European region. | UN | ونأمل أن يؤدي بلدنا دورا قياديا على الأقل في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
The Albanian Government is pleased to note that an ever-healthier climate of confidence and relations of bilateral and multilateral cooperation are prevailing in the South-Eastern European region. | UN | والحكومة الألبانية سعيدة بأن تلاحظ أن مناخا من الثقة متزايد الصفاء وأن علاقات التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف تسود في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
South-Eastern Europe has undergone many positive changes that have brought about a positive climate in the region. | UN | لقد مرت منطقة جنوب شرقي أوروبا بتغيرات إيجابية عديدة جلبت مناخا إيجابيا إلى المنطقة. |
Over the past year, we have worked strenuously to help transform the region of South-Eastern Europe into a zone free of anti-personnel mines. | UN | وخلال العام المنصرم، عملنا بدأب للمساعدة في تحويل منطقة جنوب شرقي أوروبا إلى منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد. |
During the last few years, the region of South-Eastern Europe has experienced a new era of positive changes. | UN | خلال السنوات القليلة الماضية، شهدت منطقة جنوب شرقي أوروبا عهدا جديدا من التطورات الإيجابية. |
The Asian region accounted for over half of the global heroin interceptions taking place in 2004, followed by Europe, principally in the subregion of South-Eastern Europe. | UN | وتم في منطقة آسيا أكثر من نصف عمليات اعتراض المورفين التي حدثت في العالم في عام 2004، تلتها أوروبا، خاصة منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
The region of South-Eastern Europe is leaving its difficult period of conflict, insecurity and underdevelopment. It is entering a new period of integration with developed Europe. | UN | إن منطقة جنوب شرقي أوروبا تنتقل من المرحلة الصعبة المليئة بالصراع وانعدام الأمن والتخلف، وتدخل مرحلة جديدة تتسم بتكامل أوروبا وتنميتها. |
The General Assembly had emphasized the importance of regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, disarmament and confidence-building measures. | UN | فقد أكَّدت الجمعية العامة على أهمية الجهود الإقليمية التي تُبذَل في منطقة جنوب شرقي أوروبا بشأن مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة. |
One of the most important vehicles for achieving those objectives was the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | وذَكَر أن الاتفاق المتعلِّق بالمحافظة على الاستقرار في منطقة جنوب شرقي أوروبا يمثل واحدة من أهم وسائل تحقيق تلك الأهداف. |
This Stability Pact has launched a process for South-Eastern Europe with the objective of a positive mid- and long-term perspective for the countries in the region to achieve lasting peace as well as political and economic stability. | UN | وبدأت مع معاهدة الاستقرار عملية سارت فيها منطقة جنوب شرقي أوروبا وتهدف إلى وضع منظور إيجابي، في اﻷجلين المتوسط والبعيد، لبلدان المنطقة من أجل تحقيق السلام الدائم والاستقرار السياسي والاقتصادي. |
Underlining the importance of preventing the illegal transfer and possession of small arms and light weapons for the stability and security in the region of South-Eastern Europe, the Ministers expressed their determination for further practical cooperation in these fields. | UN | وأكد الوزراء ما ينطوي عليه منع نقل الأسلحة الصغيرة وحيازتها بصورة غير مشروعة من أهمية بالنسبة للاستقرار والأمن في منطقة جنوب شرقي أوروبا وأعربوا عن تصميمهم على دعم التعاون العملي في هذا المضمار. |
Croatia's international responsibilities start with those towards the region of South-East Europe. | UN | وتبدأ المسؤوليات الدولية لكرواتيا بمسؤولياتها حيال منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
We firmly believe that Croatia's leading role as a contributor to peace and security in the region of South-East Europe will considerably contribute to turning this part of Europe into an area of peace and prosperity. | UN | وتؤمن إيمانا راسخا بأن الدور الرائد الذي تضطلع به كرواتيا كأحد المساهمين في تحقيق السلم والأمن في منطقة جنوب شرقي أوروبا سيسهم إسهاما كبيرا في تمويل هذا الجزء من أوروبا إلى منطقة سلم وازدهار. |
I would also like to briefly address the situation in the region of South-East Europe. | UN | كما أود أن أتطرق بإيجاز إلى الحالة في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
the region of South-East Europe is facing serious challenges and threats caused by terrorism and organized crime. | UN | وتواجه منطقة جنوب شرقي أوروبا تحديات وتهديدات خطيرة بسبب الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Furthermore, stockpile destruction is expected to start this year in Greece, Serbia and Montenegro and Turkey; under these circumstances, the South-East European region will be free of anti-personnel mine stockpiles by 2008, one year before the second Review Conference of the Ottawa Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تنطلق عملية تدمير المخزون هذا العام في تركيا وصربيا والجبل الأسود واليونان؛ وفي ظل هذه الظروف، ستكون منطقة جنوب شرقي أوروبا خالية من مخزونات الألغام المضادة للأفراد بحلول عام 2008، قبل عام من عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا. |
The Ministers exchanged views on the developments affecting stability, security and democracy in South-Eastern Europe and the role of the SEECP, taking note with satisfaction that the focus of the international community on concerted efforts to foster peace, democracy, stability, security, respect for human rights and economic prosperity in the South-East European region corresponds fully to the SEECP strategic objectives. | UN | وتبادل الوزراء الآراء بشأن التطورات التي تمس الاستقرار والأمن والديمقراطية في جنوب شرقي أوروبا ودور عملية التعاون. ونوهوا في هذا الصدد بتركيز المجتمع الدولي على بذل جهود متضافرة تعزيزا للسلام والديمقراطية والاستقرار والأمن واحترام حقوق الإنسان والرخاء الاقتصادي في منطقة جنوب شرقي أوروبا مما يتفق تماما والأهداف الاستراتيجية لعملية التعاون. |