ويكيبيديا

    "منطقة خاضعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an area controlled by
        
    • an area under
        
    • area controlled by the
        
    • areas under
        
    • areas controlled by
        
    • area subject to
        
    • an area subject
        
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. North-west UN وقد حدث التحليق غيـر المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وحـدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للبوسنيين الصرب.
    There was only one camp left in an area under full Israeli control. UN وقال إنه لم يعد هناك سوى مخيم واحد في منطقة خاضعة لمراقبة إسرائيلية كاملة.
    Such prohibitions apply irrespective of whether the fish were caught in an area under the jurisdiction of a particular State or on the high seas. UN وينطبق هذا الحظر بصرف النظر عما إذا كانت الأسماك قد جرى اصطيادها في منطقة خاضعة لولاية دولة ما أو في أعالي البحار.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. North-west, UN وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. UN وحـدث هذا التحليـق غير المأذون به في منطقة خاضعة للبوسنيين الكروات.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لكروات البوسنة.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    In the instant case, 11 of the victims were last seen in the hands of members of VRS, while Đemo Šehić was last seen in an area under the control of JNA. UN وفي الحالة الراهنة، شُوهِدَ 11 شخصاً من الضحايا للمرة الأخيرة وهم في قبضة أفراد من جيش جمهورية صربيا، بينما شُوهِدَ جيمو شهيتش للمرة الأخيرة في منطقة خاضعة لسيطرة الجيش اليوغوسلافي الوطني.
    The gunmen executed their ambush from the Abu-Sneinah neighbourhood, an area under Palestinian Authority control, and have continued firing to prevent rescue personnel from reaching the scene. UN وقد نفذ المسلحون هجومهم من حي أبو سنينه الواقع في منطقة خاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية، وظلوا يطلقون النار لمنع وصول فرق الإنقاذ إلى مسرح العملية.
    24. His delegation reiterated its reservation regarding the transfer of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, for it believed that the transfer to an area under Israeli occupation could not but hamper the Agency's activities. UN ٤٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يكرر اﻹعراب عن تحفظه على نقل مقر الوكالة إلى قطاع غزة، ﻷنه يعتقد أن نقله إلى منطقة خاضعة للاحتلال اﻹسرائيلي لا يمكن إلا أن يعرقل أنشطة الوكالة.
    Where an offshore oil or gas deposit was situated beneath the seabed in an area under negotiation by States, it would be difficult to regard the deposit as a shared resource. UN وفي الحالات التي تكون فيها ترسبات النفط أو الغاز البحرية تحت قاع البحر في منطقة خاضعة للتفاوض من جانب الدول، سيكون من الصعب اعتبار الترسبات موردا مشتركا.
    The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وجرى التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة العمودية في منطقة خاضعة لسيطرة حكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    In addition, the LIS identified 135 areas under Chad's its jurisdiction or control in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced but which could not be linked to a particular community. UN وعلاوة على ذلك، حددت الدراسة 135 منطقة خاضعة لولاية تشاد وسيطرتها يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد ولا يمكن تحديد أماكنها بحسب مناطق وجود المجتمعات المحلية.
    The unauthorized flight took place in areas controlled by Bosnian Serbs, Bosnian Croats and the Government of Croatia. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لسيطرة صرب البوسنة وكروات البوسنة وحكومة كرواتيا.
    According to section VII.B. of the export control regulations, the export of any goods, technology or service for military use to an area subject to an arms embargo imposed by the United Nations Security Council requires a licence from the Ministry of Foreign Affairs. UN ووفقا للمادة السابعة - باء من أنظمة مراقبة الصادرات، يتطلب تصدير أي سلع، أو تكنولوجيا، أو خدمات موجهة للاستخدام العسكري إلى منطقة خاضعة لحظر على توريد الأسلحة فرضه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الحصولَ على ترخيص من وزارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد