ويكيبيديا

    "منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a nuclear-weapon-free zone in the region
        
    • a nuclear-weapon-free-zone in the region
        
    Israeli nuclear weapons programme as the main obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the region UN برنامج الأسلحة النووية الإسرائيلي بوصفه العقبة الرئيسية في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة
    Israeli nuclear weapons programme: the main obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the region UN البرنامج الإسرائيلي للأسلحة النووية: العقبة الرئيسية أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة
    Israeli nuclear weapons programme as the main obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the region UN برنامج الأسلحة النووية الإسرائيلي بوصفه العقبة الرئيسية في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة
    Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وسيضمن الانضمام الشامل إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، على نحـو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    My delegation congratulates the five Central Asian States -- Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan -- that signed the treaty creating a nuclear-weapon-free-zone in the region. UN و يهنئ وفدي دول آسيا الوسطى الخمس - أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان - التي وقعت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    One deals with the notion of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region. UN يتناول أحدهما مفهوم إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وسيضمن انضمام الجميع إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة على نحـو فعال.
    In that regard, we call on the international community, in particular the influential Powers, to take urgent and practical measures for the creation of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وفي ذلك الصدد، ندعو المجتمع الدولي، لا سيما الدول ذات التأثير، إلى اتخاذ خطوات وتدابير عملية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Continuous adoption of that resolution by the General Assembly is the manifestation of global support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the realization of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويشهد استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة على التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Universal adherence to the Treaty, particularly in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وسيضمن انضمام الجميع إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة على نحـو فعال.
    The uninterrupted adoption of that resolution demonstrates the worldwide support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويدل اتخاذ ذلك القرار من دون انقطاع على التأييد العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Continuous adoption of such a resolution by the Assembly is a manifestation of the global support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the realization of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN واستمرار إصدار هذا القرار من الجمعية العامة ليس إلا دليلاً على الدعم العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط بجعله منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN والانضمام العالمي لهذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، سيكفل بصورة فعالة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    The repeated adoption of this resolution by the General Assembly is a manifestation of global support for the promotion of peace, security and stability in the Middle East through the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويأتي اتخاذ الجمعية العامة مرارا لهذا القرار دليلا على الدعم العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط، عن طريق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ومن شأن الانضمام العالمي إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، أن يكفل على نحو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Following the nuclear explosions in South Asia, which obliged Pakistan to follow suit, the purpose of creating a nuclear-weapon-free zone in the region has been defeated. UN وعقب التفجيرات النووية في جنوب آسيا، التي اضطرت باكستان لحذو حذوها، هُزم الغرض من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وسيضمن التقيد الشامل بهذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، على نحـو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    At high-level meetings between the Chinese leaders and the leaders of various countries in the Middle East, China has commended the efforts made by all countries in establishing a nuclear-weapon-free zone in the region and has consistently adhered to its clear position of supporting the establishment of a nuclear-weapon-free zone there. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي جرت بين القادة الصينيين وقادة مختلف بلدان الشرق الأوسط، أثنت الصين على الجهود التي تبذلها كافة البلدان في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة وتقيدت على نحو ثابت بموقفها الواضح من تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    In the interest of objectivity, he pointed out Israel's dangerous refusal to accede to the Treaty, along with its attacks on neighbouring countries and occupation of their land, effectively impeding the creation of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وتوخيا للموضوعية قال إنه يريد أن يشير إلى خطورة رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، بالإضافة إلى هجماتها على البلدان المجاورة واحتلال أراضيها، مما يعرقل بالفعل إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    In the interest of objectivity, he pointed out Israel's dangerous refusal to accede to the Treaty, along with its attacks on neighbouring countries and occupation of their land, effectively impeding the creation of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وتوخيا للموضوعية قال إنه يريد أن يشير إلى خطورة رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، بالإضافة إلى هجماتها على البلدان المجاورة واحتلال أراضيها، مما يعرقل بالفعل إيجاد منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    Pursuant to the mandate given to me by the IAEA General Conference, I have continued to consult with the States of the Middle East region on the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East and on the development of model agreements relevant to the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in the region. UN وبموجب الولاية المعطاة لي من المؤتمر العام للوكالة، واصلت التشاور مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تنفيذ ضمانات شاملة على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط وبشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد