It is a residential area with some apartment buildings and some small houses. | UN | وهي منطقة سكنية تضم بعض الشقق السكنية وبعض المنازل الصغيرة. |
The reason given for the demolition was that the Centre was operating within a residential area. | UN | والسبب الذي قُدم لهذا الهدم هو أنه يعمل في داخل منطقة سكنية. |
The aerodrome is located in a residential area and is criss-crossed by paths that are frequently used by residents living in its vicinity. | UN | ويقع الميناء الجوي في منطقة سكنية ويتقاطع مع طرق يستخدمها السكان المقيمون في المنطقة المجاورة له بشكل دائم. |
The attack hit a residential area and caused damages to nearby houses and shops. | UN | وقد أصاب الهجوم منطقة سكنية وألحق أضراراً بالمنازل والحوانيت المجاورة. |
You'd get fired if you pitted a car in a residential zone. | Open Subtitles | سوف تفصلين لو انك قمت بصدم سيارة لإيقافها في منطقة سكنية |
One impacted across the Blue Line, close to a residential area of Kibbutz Margailiot, while the other landed close to the Lebanese village of Mays al-Jabal. | UN | وقد سقط أحدهما عبر الخط الأزرق قرب منطقة سكنية تابعة لكيبوتز مارغايوت، بينما سقط الآخر بقرب قرية ميس الجبل اللبنانية. |
Additionally, a Grad Katyusha rocket was found near a residential area in Ashkelon. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُثر على صاروخ كاتيوشا غراد على مقربة من منطقة سكنية في عسقلان. |
The mined road was in the middle of a residential area and nobody knew about them. | UN | وكانت هذه الطريق المفخّخة بالألغام تقع في وسط منطقة سكنية ولم يكن أحد يعلم بوجود هذه الألغام فيها. |
36. On 20 March 1997, a munitions store exploded in a residential area of Jalalabad. Some 35 persons were killed and 190 were injured. | UN | ٣٦ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، انفجر مستودع للذخائر في منطقة سكنية في جلال أباد، فقُتل ٣٥ شخصا وأصيب ١٩٠ بجروح. |
Now, there's only three private airports that fit that bill, and have a residential area close enough to be contaminated like that. | Open Subtitles | الآن، لا يوجد سوى ثلاثة مطارات خاصة التي تتطابق مع هذه المواصفات وهناك منطقة سكنية قريبة بما فيه الكفاية |
Guys, this is a residential area, not frequented by prostitutes. | Open Subtitles | يا جماعة,هذه منطقة سكنية لا ترتادها المومسات |
One of your trucks didn't have a permit for driving through a residential area. | Open Subtitles | واحدة من شاحناتك لم يكن لديها تصريح بالقيادة خلال منطقة سكنية |
This is a residential area. There are no government buildings, no embassies, no crowds. | Open Subtitles | هذه منطقة سكنية لا توجد مباني حكومية، أو سفارات، أو حشود |
The pursuing officers realize he's entered a residential area. | Open Subtitles | ادركت السفن المتعقبة انه دخل منطقة سكنية |
You figure a maximum of 60 miles an hour in a residential area. | Open Subtitles | فلنفترض انه لا يمكن السير بسرعة اكثر من 60 ميلا بالساعة في منطقة سكنية |
Nothing. It's not a residential area, so a vendor maybe. | Open Subtitles | انها ليست منطقة سكنية اذن ربما يكون بائعا |
Our primary targets are all military, but one includes a command-and-control centre inside a residential area. | Open Subtitles | وأهدافنا الرئيسية هي الأهداف العسكرية ولكن هناك هدف واحد للقيادة داخل منطقة سكنية |
Are you aware it's illegal to possess barnyard animals in a residential area? | Open Subtitles | أتدرين أن إمتلاك حيوانات المزارع فى منطقة سكنية أمر مخالف للقانون ؟ |
Can you pit a car in a residential zone? | Open Subtitles | هل يمكنك صدم سيارة لإيقافها في منطقة سكنية ؟ |
These two generals now live in Kololo, a residential district of Kampala. | UN | ويقيم هذان الجنرالان الآن في كولولو، وهي منطقة سكنية في كمبالا. |
If you try to bring that plane any lower into civilian airspace, you will be shot down. | Open Subtitles | اذا كنت تحاول جلب تلك الطائرة الي الاسفل الي منطقة سكنية سوف نقوم بقصفك |
It gives priorities in solving the housing and settlement problems of Roma that live in camps either through improvement in existing camps, in case they are in an appropriate housing area, or through development of new settlements, according to contemporary principles and socially acceptable housing and settlement standards. | UN | فهو يعطي الأولوية لحل مشكلات إسكان ومستوطنات غجر الروما الذين يقطنون المخيمات، إما من خلال تحسين المخيمات الموجودة، إذا كانت في منطقة سكنية مناسبة، أو من خلال تطوير مستوطنات جديدة وفق المبادئ المعاصرة ومعايير الإسكان والمستوطنات المقبولة اجتماعياً. |
On Wednesday, 8 November 2006, during the early dawn hours, the occupying forces shelled a residential neighbourhood in Beit Hanoun. | UN | وفي يوم الأربعاء، الموافق 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قامت قوات الاحتلال خلال ساعات الفجر الأولى بقصف منطقة سكنية في بيت حانون. |