ويكيبيديا

    "منطقة عمليات القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the UNIFIL area of operations
        
    • the UNDOF area of operation
        
    • the UNDOF area of operations
        
    • the UNIFIL area of operation
        
    • UNIFIL's area of operation
        
    • UNDOF's area of operation
        
    • the Force's area of operation
        
    • the Force's area of operations
        
    • UNDOF's area of operations
        
    • its area of operations
        
    • the area of operations of UNIFIL
        
    • the area of operation
        
    • its area of operation
        
    Public health facilities and schools inside the UNIFIL area of operations were upgraded. UN ورُفع مستوى المرافق الصحية والمدارس العامة في منطقة عمليات القوة.
    With regard to the latter assertion, as this is outside the UNIFIL area of operations, the United Nations does not have the means to verify independently this information. UN وفيما يتصل بهذا التأكيد، وبما أن الأراضي المذكورة تقع خارج منطقة عمليات القوة المؤقتة، ليس لدى الأمم المتحدة الوسائل للتحقق من هذه المعلومة بشكل مستقل.
    The Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations remained at the level of three heavy brigades. UN وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة.
    The situation has continued to significantly affect the UNDOF area of operation. UN ولا تزال الحالة تؤثر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة.
    He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    It is affecting the UNDOF area of operations significantly. UN وهو يؤثر على منطقة عمليات القوة بشكل كبير.
    The intention is to create a more task-oriented and mobile posture for the Force, including through the provision of a Force reserve, which would be able to operate throughout the UNIFIL area of operations. UN والقصد من ذلك هو إيجاد هيكل قوات ذي منحى عملي وقدرة على التحرك أكبر، بما في ذلك من خلال إيجاد قوات احتياطية يمكنها أن تتدخل في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة.
    The focus of the Brigade's activities is on controlling the access roads into and out of the UNIFIL area of operations in Sector West. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    In addition, the Lebanese Armed Forces provides control north of the Litani River over access points to the UNIFIL area of operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسيطر الجيش اللبناني شمال نهر الليطاني على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, noted that the UNIFIL area of operations had remained stable. UN ولاحظ إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، أن منطقة عمليات القوة ظلت مستقرة.
    UNIFIL also participated in United Nations country team meetings to foster a more coherent approach to the overall situation and the security environment in the UNIFIL area of operations. UN وشاركت القوة أيضا في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز التوصل إلى نهج أكثر اتساقا إزاء الحالة العامة والبيئة الأمنية في منطقة عمليات القوة.
    This system provides updated information on fuel deliveries of contractors/contingents throughout the UNIFIL area of operations. UN ويقدم هذا النظام معلومات مستكملة لإمدادات الوقود المتعلقة بالمتعهدين والوحدات في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    The situation has affected the UNDOF area of operation significantly. UN وقد أثرت الحالة إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة.
    I call on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف في النزاع السوري الداخلي إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    I call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإني أدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    The non-completion of the output resulted from the continued deterioration of the security situation in the UNDOF area of operations UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى استمرار تدهور الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة
    They called upon all sides to avoid further escalation and to take the measures necessary to prevent any military activity in the UNDOF area of operations. UN ودعوا الجانبين إلى تجنب التمادي في التصعيد وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي نشاط عسكري في منطقة عمليات القوة.
    Veterinary assistance was provided to some villages within the UNIFIL area of operation. UN وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    Veterinary assistance has been extended to some villages within UNIFIL's area of operation. UN وقدمت مساعدة في الطب البيطري إلى بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    The cease-fire was maintained and the operational situation in UNDOF's area of operation remained calm. UN وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة.
    Continuous cooperation with Lebanese authorities aimed at maintaining peace and security in the Force's area of operation UN :: مواصلة التعاون مع السلطات اللبنانية بهدف صون السلام والأمن في منطقة عمليات القوة
    9. The situation in the Force's area of operations generally remained stable during the reporting period. UN 9 - ظلت الحالة في منطقة عمليات القوة مستقرة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A map showing UNDOF's area of operations and deployment is attached. UN ومرفق خريطة تبين منطقة عمليات القوة وانتشارها.
    The Office of the Force Commander will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in its area of operations. UN وسيواصل مكتب قائد القوة الاتصال بالطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات القوة.
    The members of the Council analysed the current situation in the area of operations of UNIFIL, expressing their concern about violations of the Blue Line. UN وقام أعضاء المجلس بتحليل الوضع الراهن في منطقة عمليات القوة وأعربوا عن قلقهم بشأن الخروقات المتعلقة بالخط الأزرق.
    The strengthening of the Force's existing explosive ordnance disposal capacity was identified as necessary to address the increased presence of improvised explosive devices in the area of operation. UN واعتُبِر أيضاً تعزيز قدرة القوة الحالية على إبطال مفعول المتفجرات أمراً ضرورياً للتصدي للانتشار المتزايد الأجهزة المتفجرة المرتجلة في منطقة عمليات القوة.
    The patrolling continued into the night, throughout its area of operation and in the " Tyre pocket " up to the Litani river, to assess the situation on the ground and to monitor the cessation of hostilities. UN وقد استمرت الدوريات ليلا في أرجاء منطقة عمليات القوة المؤقتة، وفي " جيب صور " حتى نهر الليطاني، من أجل تقييم الحالة في الميدان ومراقبة وقف الأعمال القتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد