ويكيبيديا

    "منطقة كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a large area
        
    • a significant area
        
    • It's a big area
        
    Our law enforcement agencies have, within a short span of time, cleared a large area in Malakand of militants. UN وعملت وكالاتنا لإنفاذ القانون في فترة زمنية قصيرة على تطهير منطقة كبيرة في ملكاند من المتمردين.
    Also, there is a large area on both sides of the ceasefire line between the parties in which criminal elements can operate with little or no restraint. UN وهناك أيضا منطقة كبيرة على جانبي خط وقف إطلاق النار الفاصل بين الطرفين تستطيع فيها العناصر اﻹجرامية أن ترتكب أعمالها دونما أي رادع يذكر.
    Second, the Kamango attack effectively depopulated a large area around Kamango, close to the Ugandan border. UN أما السبب الثاني، فهو أن هجوم كامانغو أخلى من السكان فعليا منطقة كبيرة حول كامانغو، بالقرب من الحدود الأوغندية.
    North of the border is a large area to search for one man. I'll need Thane for the job. Open Subtitles الحدود الشمالية منطقة كبيرة للبحث لرجل واحد ,انا بحاجة لثاين ليبحث معي
    Pressure could be exerted over a significant area rather than at a single point. UN يمكن ممارسة الضغط على منطقة كبيرة وليس على نقطة واحدة.
    What about the police? They're redirecting their resources, but It's a big area. Open Subtitles إنهم يعيدون توجيه مصادرهم لكنها منطقة كبيرة ستتطلب فترة ليتم تطويقها
    24. When the General Peace Agreement was signed, a large area of Mozambique was inaccessible for delivery of relief assistance. UN ٢٤ - وعند توقيع اتفاق السلم العام، كان يتعذر الوصول الى منطقة كبيرة من موزامبيق من أجل إيصال المساعدة الغوثية.
    This Treaty helped the Latin American and Caribbean region to become a pioneer among nuclear-weapon-free zones and has contributed to the stability of a large area of our planet. UN وقد ساعدت هذه المعاهدة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على أن تصبح رائدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأسهمت في تحقيق الاستقرار في منطقة كبيرة من كوكبنا.
    Since this will be the first time that UNAMSIL has handed over security responsibility for such a large area to Sierra Leone security agencies, it will be important to execute this stage with particular caution. UN ونظرا لأنها المرة الأولى التي ستسلم فيها البعثة المسؤولية الأمنية عن منطقة كبيرة إلى الوكالات الأمنية بسيراليون، فسيكون من الأهمية بمكان أن تنفذ هذه المرحلة بحذر خاص.
    There will be some new responsibilities for the Marshall Islands, since we are indeed a flag State as well as an island State that encompasses a large area of ocean adjacent to the high seas. UN وستقع بعض المسؤوليات الجديدة على عاتق جزر مارشال، نظرا الى أننا دولة علم وكذلــك دولـة جزريــة تغطــي منطقة كبيرة من المحيط متاخمة ﻷعالي البحار.
    Israel continued to occupy a large area of Syrian territory, namely the Syrian Arab Golan, an area which was rich in economic and agricultural resources that had been an important component of the gross national product. UN فإسرائيل تواصل احتلال منطقة كبيرة من اﻷراضي السورية، أي الجولان العربي السوري، وهي أرض غنية بالموارد الاقتصادية والزراعية التي كانت تشكل عنصرا هاما من عناصر إجمالي الناتج القومي.
    The decision of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources to close a large area east of the Antarctic Peninsula is an excellent step towards representative networks. UN إن مقرر لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بإغلاق منطقة كبيرة واقعة إلى الشرق من شبه جزيرة أنتاركتيكا خطوة ممتازة صوب إنشاء شبكات ممثلة.
    It is also estimated that a large area of grassland used for animal grazing was also contaminated by cluster bombs. UN ويُقدر أيضاً أن منطقة كبيرة من أراضي الأعشاب التي تُستخدم في رعي الحيوانات ملوثة أيضاً بالقنابل العنقودية().
    This development should thus make a large area of the globe denuclearized, and enable the developing countries in that region to devote their energies and resources to development for the benefit of their populations, and thus contribute to the goal of international peace and security. UN وهكذا، سيؤدي هذا التطور الى جعل منطقة كبيرة من العالم خالية من اﻷسلحة النووية وسيمكن البلدان النامية في تلك المنطقة من تكريس طاقاتها ومواردها للتنمية لصالح سكانها. ويمكنها بالتالي من المساهمة في الهدف المتمثل في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    Hamilton reports finding large concentrations of meteor fragments spread over a large area south of County Highway 17. Open Subtitles تجد تقارير (هاملتون) تركيزات كبيرة لأجزاء النيازك... منتشرة فوق منطقة كبيرة... جنوب طريق المقاطعة السريع 17
    We've explored a large area. Open Subtitles استكشفنا منطقة كبيرة
    On 11 November, an explosion occurred at the electric power transformer station in Gali town, damaging two out of three transformers and disrupting the power supply to a large area encompassing Gali town and its surrounding area and the town of Zugdidi. UN ففي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، حدث انفجار في محطة المحولات الكهربائية في مدينة غالي، وتضرر بسبب ذلك محولان من أصل ثلاثة محولات، مما عطﱠل إمدادات الطاقة منطقة كبيرة تضم مدينة غالي والمناطق المحيطة بها ومدينة زغديدي.
    The most recent such measure was implemented at the end of February 1999 when the occupation authorities expropriated a large area of agricultural land belonging to the village of Buqata in the al-Khasha area for the benefit of new settlers who uprooted its apple trees prior to taking possession of the land. UN ونُفذ آخر هذه التدابير في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٩ عندما قامت سلطات الاحتلال بنزع ملكية منطقة كبيرة من اﻷراضي الزراعية التابعة لقرية بقعاتا في منطقة الخشة لصالح مستوطنين جدد قاموا باقتلاع أشجار التفاح بها قبل الاستيلاء على اﻷرض.
    166. Starting on 20 July 1992, a large area of predominantly non-Serbian villages on the left bank of the River Sava (the larger Hambarine/Ljubija area) was attacked in a similar manner to the Kozarac area. UN ١٦٦ - وابتداء من ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، تعرضت منطقة كبيرة تقع على الضفة اليسرى لنهر سافا )منطقة همبراين ليوبيا الكبرى( تتألف في معظمها من قرى غير صربية، لهجوم مماثل للهجوم الذي تعرضت له منطقة كوزاراك.
    49. In Bosnia and Herzegovina, recent developments, described fully in document S/1994/291, offer grounds for hope that, given the necessary additional resources, UNPROFOR can help to restore peace to a significant area of that country. UN ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، توفر التطورات اﻷخيرة المبينة بالكامل في الوثيقة S/1994/291، أسبابا لﻷمل بأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية يمكنها إحلال السلم في منطقة كبيرة في ذلك البلد متى أتيحت لها الموارد اﻹضافية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد