The events that have been unfolding in the north Kivu region of eastern Zaire have shocked many in the international community. | UN | جاءت اﻷحداث التي ما برحت تتكشف في منطقة كيفو الشمالية الواقعة شرقي زائير لتصيب الكثيرين في المجتمع الدولي بالصدمة. |
The situation in the Kivu region was very alarming at the time because it had been greatly complicated by a combination of three basic factors. | UN | ولقد كان الوضع في منطقة كيفو آنذاك مثيراً لقلق كبير نتيجة التعقيد الكبير الناجم عن تضافر ثلاثة معطيات أساسية. |
Zaire considers the turmoil in the Kivu region to be an internal problem and wants to deal with it on its own. | UN | فزائير تعتبر أن الاضطراب في منطقة كيفو مشكلة داخلية وتريد معالجتها بوسائلها الخاصة. |
2.2.2 Establishment of four additional government offices in the Kivus to control the mining of natural resources (2009/10: 6; 2010/11: 10) | UN | 2-2-2 إنشاء أربعة مكاتب حكومية إضافية لمراقبة استخراج الموارد الطبيعية في منطقة كيفو |
63. The situation of children affected by armed conflict in the Democratic Republic of the Congo continues to be of critical concern, particularly in the Kivus and Orientale province. | UN | 63 - لا يزال وضع الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل مصدر قلق بالغ، ولا سيما في مقاطعات منطقة كيفو وفي المقاطعة الشرقية. |
Violence in the refugee camps in the Kivu region during the past year also gives rise to concern. | UN | ١٥٣- وكانت أحداث العنف التي وقعت في مخيمات اللاجئين في منطقة كيفو خلال السنة الماضية مثيرة للقلق أيضاً. |
With United Nations support, the Government has trained police officers working in areas where there are internally displaced persons to escort women and has created an alternative energy working group in North Kivu. | UN | وبدعم من الأمم المتحدة، دربت الحكومة أفراد الشرطة العاملين في مناطق المشردين داخلياً لمرافقة النساء، وأوجدت فريقاً عاملاً بديلاً معنياً بالطاقة في منطقة كيفو الشمالية. |
Most of the cases documented in the reporting period relate to the intense period of fighting in North Kivu at the end of 2007 and the beginning of 2008. | UN | ووقع معظم الحالات الموثقة في الفترة المشمولة بالتقرير خلال الفترة التي اشتد فيها القتال في منطقة كيفو الشمالية في نهاية عام 2007 وبداية عام 2008. |
In this context, the European Union expresses its deep concern about recent reports of new mass killings in the Kivu region. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء اﻷنباء التي وردت مؤخرا عن وقوع أعمال جديدة من أعمال القتل الجماعية في منطقة كيفو. |
Across the border in the Kivu region of the Democratic Republic of the Congo, the population includes immigrants and refugees from both Rwandan ethnic communities. | UN | وعبر الحدود، يوجد ضمن سكان منطقة كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية مهاجرون ولاجئون من كل من المجموعتين اﻹثنيتين الروانديتين. |
Some sources say that the Rwandan plan to populate the Congolese parts of Kivu was hatched with the connivance of certain foreign powers, in defiance of the United Nations Charter and that of the OAU (African Union). | UN | وتقول بعض المصادر أن الخطة الرواندية لإعمار منطقة كيفو الكونغولية سوف توضع بالاشتراك مع بعض الدول الأجنبية في إطار عدم الاكتراث بميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الإفريقية التي تحولت اليوم إلى الاتحاد الإفريقي. |
Nevertheless, there are signs of deterioration, especially in the Kivu region where Batutsi frequently evict owners in order to appropriate the property for themselves. | UN | إلا أنه توجد مع ذلك علامات على حدوث تدهور في منطقة كيفو أكثر من غيرها، حيث كثيرا ما يقوم أفراد قبائل التوتسي بطرد السكان من منازلهم والاستيلاء عليها. |
Recognizing the heavy burden imposed on the host country and local populations in accepting large numbers of refugees from Rwanda and Burundi, and seriously concerned at the worsening of ethnic confrontations in Kivu following this inflow, | UN | وإذ تدرك العبء الثقيل، الذي يمثله للبلد المستضيف وللسكان المحليين، استقبال أعداد كبيرة من اللاجئين القادمين من رواندا وبوروندي، وإذ يقلقها بالغ القلق تفاقم المواجهات الاثنية في منطقة كيفو إثر هذا التدفق، |
15. The Kivu region of the eastern Democratic Republic of the Congo is populated by an estimated 70 ethnic groups. | UN | 15 - يعيش في منطقة كيفو شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية نحو 70 مجموعة إثنية. |
Council members were briefed both yesterday and today by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, about continued fighting in the Democratic Republic of the Congo, particularly in Equateur Province in the north-west, and about a potentially dangerous situation developing in South Kivu. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة أمس واليوم قدمها الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، عن استمرار القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في محافظة إكويتر في الشمال الغربي وعن احتمال نشوء حالة خطرة في منطقة كيفو الجنوبية. |
Cross-border raids, the targeting of survivors of the genocide and attacks on Tutsi residents in the Kivu region of Zaire, resulting in armed resistance, are causing more deaths and are undermining prospects for reconciliation. | UN | وتتسبب الغارات العابرة للحدود، وعمليات اقتناص اﻷشخاص الذين لا يزالون على قيد الحياة بعد اﻹبادة الجماعية، والاعتداءات على التوتسي المقيمين في منطقة كيفو بزائير وردود الفعل المسلحة الناتجة عن ذلك في مزيد من الوفيات وفي تقويض احتمالات المصالحة. |
51. In the meantime, conflicts in the Cibitoke province and to a lesser extent in Bubanza province have not abated, and an average of some 500 Burundi refugees per day from those provinces continue to cross to the southern Kivu area of Zaire, although both sides of the border have been closed by the Burundi and Zairian authorities. | UN | ٥١ - وفي نفس الوقت، يلاحظ أن النزاعات الدائرة في إقليم سيبيتوك، والدائرة أيضا في إقليم بوبانزا ولكن بدرجة أقل، لم تهدأ، وأن ثمة ما يقرب من ٥٠٠ لاجئ بوروندي في المتوسط يستمرون في العبور كل يوم الى منطقة كيفو الجنوبية بزائير، رغم أن السلطات البوروندية والزائيرية قد أغلقت الحدود من كلا الجانبين. |
6. An estimated 1.2 million people fled Rwanda over a four-day period in mid-July to the Kivu region of Zaire, in one of the largest and most sudden movements of refugees in modern history. | UN | ٦ - هرب من رواندا عدد يقدر ﺑ ١,٢ مليون نسمة في غضون فترة أربعة أيام في منتصف تموز/يوليه إلى منطقة كيفو في زائير، مما يمثل واحدة من أكبر تحركات اللاجئين في التاريخ الحديث وأكثرها مفاجأة. |
53. On 24 June, a new disarmament, demobilization and reintegration programme was authorized by the Congolese Minister of Defence to address the issue of residual Congolese combatants, 4,000 of whom MONUSCO and its partners estimate remain active in the Kivus and Maniema. | UN | 53 - وفي 24 حزيران/يونيه، أذن وزير الدفاع الكونغولي بإنشاء برنامج جديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمعالجة مسألة المقاتلين الكونغوليين المتبقين، الذين تقدر البعثة وشركاؤها أن 000 4 مقاتل منهم ما زالوا نشطين في منطقة كيفو ومانييما. |
However, the current lack of military helicopters in MONUSCO has become acute, and it is my duty to inform you that the Mission is no longer able to carry out critical parts of its priority mandated tasks, including in relation to the protection of civilians, providing support to the elections and putting an end to the presence of armed groups, particularly in the Kivus. | UN | ومع ذلك، فقد أصبح النقص الحالي في طائرات الهليكوبتر العسكرية في البعثة حادا، ومن واجبي أن أبلغكم بأن البعثة لم تعد قادرة على الاضطلاع بالمراحل الحاسمة من المهام ذات الأولوية الموكلة إليها، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المدنيين، وتقديم الدعم للانتخابات ووضع حد لوجود الجماعات المسلحة، ولا سيما في منطقة كيفو. |