ويكيبيديا

    "منطقتنا الفرعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our subregion
        
    • our sub-region
        
    • of the subregion
        
    The other issue that continues to be a cause of serious concern in our subregion is landmines. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقاً شديداً في منطقتنا الفرعية الألغام الأرضية.
    This is also in the interest of our subregion. UN وذلك من شأنه أن يحقق أيضا مصالح منطقتنا الفرعية.
    Very fortunately, these actions of the countries of our subregion are not isolated. UN ومن حسن الطالع أن الأعمال التي تقوم بها بلدان منطقتنا الفرعية ليست بمعزل عن غيرها.
    A few days ago I had the opportunity to address the Security Council on mechanisms for conflict prevention in our subregion. UN وقبل أيام، سنحت لي فرصة اﻹدلاء ببيان في مجلس اﻷمــن عــن آليــات منع نشوب النزاعات في منطقتنا الفرعية.
    We also have other reasons for having been so active in peacemaking in our subregion. UN وقد دفعتنا أيضا أسباب أخرى لكي نكون بهذا النشاط في مجال صنع السلام في منطقتنا الفرعية.
    We maintained that its recommendations should take into account regional diversity and country-specific conditions, such as those of our subregion. UN وقد تمسكنا بأن تأخذ التوصيات في الاعتبار التنوع اﻹقليمي والظروف الخاصة بكل بلد كما هو الحال في منطقتنا الفرعية.
    It is some years since any country from our subregion has served on the Council. UN ولقد مضت عدة سنوات منذ أن كان أي بلد من منطقتنا الفرعية عضوا في مجلس اﻷمن.
    That is a solid basis for domestic peace, but it can also contribute to the restoration and optimum consolidation of security and peace in our subregion. UN إن هذا أساس صلب للسلم الداخلي، ولكن بإمكانه أيضا أن يسهم بعودة اﻷمن والسلم في منطقتنا الفرعية وتعزيزهما إلى أقصى درجة.
    In addition to those efforts, Angola has been equally engaged at the level of the Southern African Development Community (SADC) to eradicate this scourge in our subregion. UN وبالإضافة إلى الجهود المذكورة، شاركت أنغولا كذلك، على صعيد الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في القضاء على هذه الآفة في منطقتنا الفرعية.
    As we have said more than once before, the tensions among neighbours in our subregion in the 1970s and 1980s meant that Chile sowed thousands upon thousands of mines along its frontiers and those munitions were regarded as a decisive factor in the defence of our country. UN وكما قلنا أكثر من مرة من قبل إنه نتيجة للتوترات التي كانت سائدة بين البلدان المجاورة في منطقتنا الفرعية في السبعينات والثمانينات زرعت شيلي آلافاً مؤلفة من الألغام على طول حدودها وأن هذه الذخائر كانت تعتبر عاملاً حاسماً في الدفاع عن بلادنا.
    It requires little reminding that our subregion has probably been one of the few regions of the world to have acquired a very damaging image internationally because of political instability, lack of security and war. UN لا يتطلب اﻷمر إلا قليلا من التذكير بأن منطقتنا الفرعية ربما كانت إحدى المناطق القليلة في العالم التي ساءت صورتها جدا على الصعيد الدولي بسبب عدم استقرارها السياسي، ولانعدام اﻷمن فيها، وبسبب الحرب.
    We deplore the tragedy that is dividing Liberia, a country of our subregion, just as we deplore the ongoing violations of the agreements concluded, which increase the loss of human life and provoke new outbreaks of violence. UN ونعرب عن اﻷسى إزاء المأساة التي أحدثت انقساما في ليبريا وهي من بلدان منطقتنا الفرعية بقدر ما نأسف للانتهاكات الجارية للاتفاقات المبرمة، مما يزيد الخسائر في اﻷرواح ويُؤذن بموجات جديدة من العنف.
    Regional cooperation: in southern Africa, member States of the Southern African Development Community (SADC), which now includes Mauritius, have combined their efforts to bring about genuine reconstruction and development in our subregion. UN فبالنسبة للتعاون اﻹقليمي: في الجنوب الافريقي، جمﱠعت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي أصبحت تضم اﻵن موريشيوس، جهودها ﻹجراء تعمير وتنمية حقيقيين في منطقتنا الفرعية.
    We have also always been very conscious of one important point - our peace and Ethiopia's stability and security could not be ensured without peace and stability in our subregion; that is why we have been so much committed to assisting in peacemaking and national reconciliation in our part of the African region. UN ولقد كنا دائما ندرك تماما نقطة واحدة مهمة وهي أنه لا ضمان لسلامنا أو لاستقرار إثيوبيا وأمنها، دون إقرار السلام والاستقرار في منطقتنا الفرعية. وهذا هو السبب في التزامنا القوي بالمساعدة في صنع السلام والمصالحة الوطنية في الجزء الذي نعيش فيه من المنطقة اﻷفريقية.
    It is this conviction which has underpinned my country's action in its inter-African relations, and it is the same conviction that encourages us in our quest for revitalizing the structures of the Arab Maghreb Union, on which the common future of the States of our subregion and the success of the European Mediterranean Partnership depend, because the Maghreb is at the crossroads between sub-Saharan Africa and Europe. UN وهذا اليقين هو الذي يدعم عمل بلدي في علاقاته بالبلدان الأفريقية، ويشجعنا في سعينا إلى تنشيط هياكل اتحاد المغرب العربي، الذي يعتمد عليه المستقبل المشترك لدول منطقتنا الفرعية وكذلك نجاح الشراكة الأوروبية المتوسطية، لأن المغرب في ملتقى الطرق بين أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا.
    Seven subregional and regional preparatory meetings were held within the two-year period preceding the International Conference on Population and Development, allowing Governments to agree on the Latin America and Caribbean Plan of Action and our subregion to put forward the Port of Spain Declaration on Population and Development. UN وتم عقد سبعة اجتماعات تحضيرية دون إقليمية وإقليمية خلال فترة السنتين التي سبقت انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مما سمح للحكومات بأن توافق على خطة العمل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وعلى أن تطرح منطقتنا الفرعية إعلان بورت أوف سبين للسكان والتنمية.
    23. Maintain that true peace and security in this part of our subregion are based on establishing and consolidating democracy and participatory systems of government which take into account the specific nature of each State. UN ٢٣ - نؤكد أن السلام واﻷمن الحقيقيين في هذا الجزء من منطقتنا الفرعية يرتكزان على أساس إقامة الديمقراطية وتدعيمها، وكذلك نظم الحكم القائمة على المشاركة التي تراعي ذاتية كل دولة.
    It is due to that unwavering commitment that Ethiopia continues to hold high the banner of peace, despite the current loud-and-clear threat by a coalition of extremists and an irresponsible State in our subregion to use brute force against our sovereignty -- a situation of which the international community, and the United Nations in particular, is well aware. UN ونظرا لالتزام إثيوبيا الذي لا يتزعزع، فإنها تواصل رفع راية السلام رغم التهديد الشديد الواضح الحالي من مجموعة من المتطرفين ودولة غير مسؤولة في منطقتنا الفرعية باستعمال القوة الوحشية ضد سيادتنا - وهذا الوضع يدركه المجتمع الدولي جيدا والأمم المتحدة بصورة خاصة.
    The Republic of the Congo, which holds the chairmanship of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, solemnly reaffirms, on the basis of the Brazzaville Declaration of 6 December 1996 by the Summit of Heads of State and Government, that the establishment of peace and fraternal coexistence among the peoples of our subregion is a guarantee of democracy and of development. UN وإن جمهورية الكونغو التي تتولى رئاسة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، إذ تستند إلى البيان المسمى ببيان برازافيل، الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تعيد التأكيد رسميا على أن استتباب اﻷمن والتعايش اﻷخوي بين شعوب منطقتنا الفرعية يشكلان ضمانة للديمقراطية والتنمية.
    Should it proceed to do that, it would be sending an effective message to our sub-region that what is appropriate for us is the rule of the jungle, and that principles of international law have absolutely no relevance to our region. UN فإذا ما اتخذ تلك التدابير، فإنه سيبعث رسالة إلى منطقتنا الفرعية مفادها أن قانون الغاب هو الذي يصلح لنا وأن مبادئ القانون الدولي لا تمت إلى منطقتنا بصلة.
    In the committee meetings already held, a common determination has emerged to establish a confidence-building machinery, and to limit weapons in order to benefit the development and well-being of the peoples of the subregion. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها هذه اللجنة بالفعل، برز تصميم مشترك على إنشاء آلية لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة لصالح التنمية والرفاه لشعوب منطقتنا الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد