ويكيبيديا

    "منطقتنا دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our subregion
        
    • the subregion
        
    • our own subregion
        
    • our subregional
        
    • subregion and
        
    • our sub-region
        
    Ethiopia will leave no stone unturned for peace in our subregion and in Africa as a whole. UN وإثيوبيا ستحاول بكل وسيلة ممكنة العمل لإحلال السلام في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا بأسرها.
    our subregion has always been involved in international initiatives concerning the situations in its various constituent countries. UN وشاركت دوما منطقتنا دون الإقليمية في مبادرات دولية تتعلق بالحالات في مختلف البلدان المكونة لها.
    our subregion has not stood idly by in the face of these destabilizing acts of piracy. UN ولم تظل منطقتنا دون الإقليمية مكتوفة الأيدي في واجه هجمات القراصنة التي تزعزع الاستقرار.
    We continue to believe that the Republic of South Sudan will join other affected countries in this relentless struggle against a cross-border enemy that harbours vague ambitions harmful to the stability required for development of our subregion. UN وما زلنا نعتقد أن جمهورية جنوب السودان سوف تنضم إلى البلدان المتضررة الأخرى في هذا الكفاح الذي لا هوادة فيه ضد عدو عابر للحدود له طموحات خفية تضر بالاستقرار اللازم لتنمية منطقتنا دون الإقليمية.
    The hurricane has caused disruption to the economies of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries in our subregion. UN وتسبب الإعصار في تعطيل اقتصادات هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان في منطقتنا دون الإقليمية.
    It is an honour for the members of our subregion to see him at the head of a Committee dedicated to international security and disarmament issues. UN ويشرّف الدول الأعضاء من منطقتنا دون الإقليمية أن تراه يترأس لجنة مكرسة لمسائل الأمن الدولي ونزع السلاح.
    It should be emphasized once again that many of the countries of our subregion have undergone long-term conflicts, as reflected in the ongoing insecurity, instability, poverty and, in a word, destitution, that they continue to experience. UN وينبغي التأكيد مرة أخرى أن الكثير من بلدان منطقتنا دون الإقليمية عانت من صراعات طويلة الأمد، كما يتجلى ذلك في استمرار انعدام الأمن وعدم الاستقرار والفقر، وبكلمة واحدة، العوز، وما زالت تعاني منها.
    Ethiopia also takes its responsibility for peace and stability in our subregion very seriously and in Africa as a whole. UN وتتحمل إثيوبيا أيضا مسؤوليتها عن السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا ككل بجدية بالغة.
    The populations that comprise our subregion, with their wide cultural and ethnic diversity, deserve peace. UN إن السكان الذين يشكلون بثقافتهم الواسعة وتنوعهم العرقي منطقتنا دون الإقليمية يستحقون السلم.
    The long-term objective of this programme is to establish a real culture of peace and security in our subregion. UN والهدف طويل المدى لهذا البرنامج هو تكوين ثقافة حقيقية للسلم والأمن في منطقتنا دون الإقليمية.
    The way that this conflict is resolved will have enormous implications for durable peace in our subregion. UN إن الطريقة التي تتم بها تسوية هذا النزاع سوف تترتب عليها آثار هائلة بالنسبة للسلم الدائم في منطقتنا دون الإقليمية.
    The new partnership with the States in our subregion, West Africa, will aid in lessening tension. UN وستؤدي الشراكة الجديدة مع دول منطقتنا دون الإقليمية في غرب أفريقيا إلى المساعدة في تخفيف حدة التوتر.
    For instance, in Southern Africa we have recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy in our subregion. UN ففي الجنوب الأفريقي مثلا، اعترفنا بإسهام كوبا في كفاحنا من أجل الحرية والديمقراطية في منطقتنا دون الإقليمية.
    We would like to make additional comments on human rights issues in our subregion. UN ونود أن نضيف بعض الملاحظات بشأن معاملة قضايا حقوق الإنسان في منطقتنا دون الإقليمية.
    It is an honour for our subregion to see the present Chair you presiding over the tasks work of this Committee devoted to disarmament and international security. UN ويشرِّف منطقتنا دون الإقليمية توليكم رئاسة أعمال هذه اللجنة المكرسة لنزع السلاح والأمن الدولي.
    It is important to state that our subregion continues to witness conflicts of various dimensions as a result of the illicit proliferation of small arms and light weapons. UN من الأهمية بمكان الإشارة إلى أن منطقتنا دون الإقليمية ما زالت تشهد صراعات ذات أبعاد مختلفة نتيجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة.
    On the other hand, however, landmines continue to be a cause of serious concern in our subregion. UN غير أن الألغام الأرضية، من جهة أخرى، لا تزال تشكل سببا للقلق الخطير في منطقتنا دون الإقليمية.
    Our determination to eradicate the scourge from our subregion is therefore not in doubt. UN وبالتالي، فإن عزمنا أكيد على تخليص منطقتنا دون الإقليمية من هذه الآفة.
    our subregion was the first whose members formally acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وكانت منطقتنا دون الإقليمية المنطقة الأولى التي انضم أعضاؤها رسميا إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Those confidence-building measures, which are reflected in the signing of different agreements, contribute effectively to promoting peace, security and mutual assistance in the subregion. UN وتقدم تلك التدابير لبناء الثقة، التي انعكست في توقيع اتفاقات مختلفة، إسهاما فعالا في تعزيز السلام والأمن والمساعدة المتبادلة في منطقتنا دون الإقليمية.
    Ethiopia's contribution to peace and peace-building is not limited to what we have been doing in our own subregion. UN إن مساهمة إثيوبيا في السلام وبناء السلام لا تقتصر على ما دأبنا على عمله في منطقتنا دون الإقليمية.
    Of course, many of the wars that raged in our subregion in the late 1990s were resolved in part through our subregional mechanisms, which are based on dialogue, joint action and mediation. UN والواقع أن العديد من الحروب التي شهدتها التسعينات في منطقتنا دون الإقليمية وجدت حلولا يسرتها، من بين عوامل أخرى، آلياتُنا دون الإقليمية المبنية على ممارسة الحوار والتشاور والوساطة.
    My country highly appreciates the support given by the Secretary-General of our Organization to the initiative taken by the President of the Republic of Mali regarding the control of illicit trafficking in small arms, which is occurring in our sub-region. UN ويقدر بلدي تقديرا كبيرا الدعم الذي قدمه اﻷمين العام لمنظمتنا للمبادرة التي اتخذها رئيس جمهورية مالي بشأن مراقبة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، الذي يحدث في منطقتنا دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد