It took place in two regions of the country and focused on presenting the rights of indigenous peoples and the international human rights mechanisms. | UN | وجرت في منطقتين من البلاد وركزت على التعريف بحقوق الشعوب الأصلية وآليات حقوق الإنسان الدولية. |
That can mean two countries, two regions or even a Government and its people. | UN | يمكن أن يعني ذلك أن بلدين، أو منطقتين أو حتى حكومة ما أو شعبها. |
The training concepts were tested in two regions during 2008 and rolled out in 2009. | UN | وقد اختبرت مفاهيم التدريب في منطقتين أثناء عام 2008 وطبقت في عام 2009. |
In two areas west of Nicosia, the Turkish forces disputed the delineation of the ceasefire line and interfered from time to time with United Nations patrols in the buffer zone. | UN | واعترضت القوات التركية على رسم خطوط وقف إطلاق النار، في منطقتين إلى الغرب من نيقوسيا، وتصادمت من حين إلى آخر مع دوريات اﻷمم المتحدة في المنطقة العازلة. |
Power supply to two areas in Dahuk was restored through the installation of temporary transmission lines. | UN | وأعيدت الطاقة الكهربائية إلى منطقتين في دهوك من خلال تركيب خطوط نقل مؤقتة. |
A joint plan was developed with special focus on two districts with low coverage. | UN | ووضعت خطة مشتركة مع التركيز بشكل خاص على منطقتين تدنت تغطيتهما. |
This means that, altogether, two regions and 22 countries would be supported by 2014. | UN | ويعني ذلك، بوجه عام، أن منطقتين و22 بلداً ستحصل على دعم بحلول عام 2014. |
Under these circumstances, field missions to five countries, covering two regions, were carried out during the reporting period. | UN | وفي ظل هذه الظروف، أوفدت في الفترة المشمولة بالتقرير بعثات ميدانية إلى خمسة بلدان، وهو ما غطى منطقتين. |
Allow me to mention two regions where progress is particularly urgent. | UN | واسمحوا لي أن أذكر منطقتين يشكل إحراز تقدم فيهما أمرا ملحا على وجه الخصوص. |
There are two regions, however, in which refugee problems have been particularly critical, and to which I would like to draw your attention. | UN | إلا أن هناك منطقتين تتسم فيهما مشاكل اللاجئين بحالة حرجة للغاية، ومن ثم فإني أود أن أوجه اهتمامكم إليهما. |
The separatist problems in two regions had led to lawlessness and smuggling, which undermined the economy and government revenues. | UN | وأدت مشاكل الانفصال في منطقتين إلى الخروج على سلطة القانون وممارسة التهريب، مما قوض الاقتصاد وقلَّل إيرادات الحكومة. |
The country is divided into two regions, the eastern and western. | UN | وتنقسم البلد الى منطقتين ، المنطقة الشرقية والمنطقة الغربية . |
There are two regions, however, in which refugee problems have been particularly critical, and to which I would like to draw your attention. | UN | إلا أن هناك منطقتين تتسم فيهما مشاكل اللاجئين بحالة حرجة بصفة خاصة ومن ثم فإني أود أن استرعي اهتمامكم إليهما. |
It covers an area of 149,976 square kilometres that is divided into two areas of equal estimated commercial value, as required by the Convention and the regulations of the Authority. | UN | وتغطي هذه المنطقة مساحة تبلغ 976 149 كيلو متراً مربعاً، مقسمة إلى منطقتين يقدر أنهما متساويتان في القيمة التجارية، وذلك وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية والقواعد التنظيمية للسلطة. |
In addition, the laying of mines in two areas on the Croatian side has threatened the safety and seriously restricted the movement of the military observers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن زرع اﻷلغام في منطقتين في الجانب الكرواتي هدد سلامة المراقبين العسكريين وحد من حركتهم بدرجة كبيرة. |
According to the radiologists, there are two areas, very small, that show signs of atrophy. | Open Subtitles | وفقاً لأطباء الأشعة هنالك منطقتين صغيرتان جداً يظهران علامات من الضمور |
1. Four legal aid clinics have been established, in Khentii and Uvurkhangai aimag centres, and 2 in two districts of Ulaanbaatar city | UN | 1 - تم إنشاء أربع مراكز لتقديم المعونة القانونية في خانتي ومراكز أروخناجاي إماج ومركزين في منطقتين في مدينة أولاتياتاز |
According to the plan, the Team proposed dividing the country into two zones to cover the 15 provinces where children were reintegrated. | UN | وحسب هذه الخطة، اقترح الفريق تقسيم البلد إلى منطقتين لتغطية المقاطعات الـ 15 حيث أعيد دمج الأطفال. |
One notification from each of two specified regions triggers consideration of the addition of a chemical to annex III to the Convention. | UN | ويؤدي إخطار واحدة من كل من منطقتين محددتين إلى النظر في إضافة أي مادة كيميائية إلى المرفق الثالث للاتفاقية. |
The United Nations Evaluation Group (UNEG) course `What a United Nations Evaluator Needs to Know'was delivered, in partnership with the United Nations Staff College, in two regions with 74 participants. | UN | وأُلقي الدرس الذي أعدّه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بعنوان ' ما يتعين على موظف التقييم بالأمم المتحدة معرفته`، في إطار شراكة مع كلية موظفي الأمم المتحدة، في منطقتين بمشاركة 74 مشاركا. |
However, that project was being implemented in only two of the five planned regions of Kazakhstan because of insufficient financial resources. | UN | بيد أن تطبيق هذا المشروع يقتصر حاليا على منطقتين من المناطق الخمس المقررة في البداية بسبب قلة الموارد المالية. |
The Greek Cypriot leadership should be cautioned that the efforts for a settlement are aimed at the establishment of a new partnership on the basis of well-established United Nations parameters, such as political equality, equal status and bizonality. | UN | ويجدر تنبيه قيادة القبارصة اليونانيين إلى أن الجهود المبذولة لإيجاد تسوية ترمي إلى إقامة شراكة جديدة على أساس المعايير الراسخة للأمم المتحدة، مثل المساواة السياسية والتكافؤ بين الطرفين ووجود منطقتين. |
Your sutures failed in two spots where the obstruction backed up with pressure on them. | Open Subtitles | غرزاتك فشلت في منطقتين في مكان الإنسداد حيث ضغط عليهما |
Figure 3 gives the breakdown of audit ratings by region and by year. It shows that two regions are exposed to higher risks. | UN | ويقدم الشكل 3 تفصيلا لمراتب تقدير مراجعة الحسابات حسب المنطقة والسنة وهو يوضح أن منطقتين معرضتان لخطر كبير. |
Nor do they take into account the agreed principles of the bi-zonality and bi-communality of a future federal settlement. | UN | ولا هي تراعي المبادئ المتفق عليها بأن من شأن تسوية اتحادية مقبلة أن تستند إلى وجود منطقتين وطائفتين. |
Sharks can only be found in two places on earth, the Northern and Southern Hemispheres. | Open Subtitles | أسماك القرش موجودة في منطقتين على وجه الأرض نصفا الكرة الجنوبي و الشمالي |
The looting two blocks from here is out of control. | Open Subtitles | النهب والسلب على بعد منطقتين خارج السيطرة |