ويكيبيديا

    "منطقتي دونيتسك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Donetsk
        
    More than half of the children in the Donetsk and Luhansk regions had no access to education. UN وأضافت قائلة أن أكثر من نصف الأطفال في منطقتي دونيتسك ولوهانسك لا يتوفر لهم التعليم.
    9. Early local elections according to the law on interim local self-government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions UN 9 - الانتخابات المحلية المبكرة وفقا لقانون " الحكم الذاتي المحلي المؤقت في بعض مقاطعات منطقتي دونيتسك ولوهانسك "
    Its unlawful actions had led to the occupation of Crimea and the destabilization of the Donetsk and Lugansk regions of Ukraine, clearly showing that terrorism could be used for the purposes of hidden aggression against sovereign States. UN وأدت أعمالها غير المشروعة إلى احتلال القرم وزعزعة استقرار منطقتي دونيتسك ولوغانسك في أوكرانيا، مما يبين بوضوح أن الإرهاب يمكن أن يستخدم لأغراض عدوانية خفية ضد دول ذات سيادة.
    3. Decentralization, including by the adoption of the law on interim local self-government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions UN 3 - تحقيق اللامركزية، بما في ذلك عن طريق سن قانون الحكم الذاتي المحلي المؤقت في بعض مقاطعات منطقتي دونيتسك ولوهانسك
    - Russia and militants continue to make efforts to promote statehood for the self-proclaimed entities in the Donetsk and Luhansk regions. UN - لا تزال روسيا والناشطون يبذلون الجهود لإضفاء صفة الدولة على الكيانين المعلنين ذاتيا في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    - The Ukrainian Government estimates that damage to infrastructure in the Donetsk and Luhansk regions amounts to almost $1 billion. UN - تقدر الحكومة الأوكرانية الأضرار اللاحقة بالهياكل الأساسية في منطقتي دونيتسك ولوهانسك بحوالي بليون دولار.
    The Ukrainian side resolutely insists on an immediate cessation of shelling of the territory of Ukraine from the territory of Russia, armament supply and other support of the terrorist organizations in the Donetsk and Luhansk regions, and demands that the Russian Federation ensure proper protection of the Ukrainian-Russian state border. UN ويطالب الجانبُ الأوكراني بكل إصرار بأن يتوقف فورا القصفُ المدفعي للأراضي الأوكرانية من الأراضي الروسية وتوريد الأسلحة وغير ذلك من أشكال الدعم المقدم للمنظمات الإرهابية في منطقتي دونيتسك ولوغانسك، ويطالبُ الاتحادَ الروسي بتوفير المستوى الملائم من الحماية للحدود الدولية الأوكرانية الروسية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and expresses its resolute protest over the continuation of the systematic artillery shelling of the territory of Ukraine from the territory of the Russian Federation and provocations along the Ukrainian-Russian state border aimed at destabilizing the situation in the Donetsk and Luhansk regions. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار القصف المدفعي الممنهج لأراضي أوكرانيا من أراضي الاتحاد الروسي والإجراءات الاستفزازية التي تتم على طول الحدود الدولية الأوكرانية الروسية التي تهدف إلى زعزعة الاستقرار في منطقتي دونيتسك ولوغانسك.
    1. End active offensive operations by armed forces, armed units and militia groups in southeast Ukraine in the Donetsk and Lugansk areas. UN ١ - إنهاء العمليات الهجومية النشطة التي تقوم بها القوات المسلحة والوحدات المسلحة والمليشيات في جنوب شرق أوكرانيا وفي منطقتي دونيتسك ولوغانسك؛
    6. Adoption of the law on the prevention of persecution and punishment of persons in connection with the events that took place in separate districts of the Donetsk and Lugansk regions of Ukraine UN 6 - اعتماد القانون المتعلق " بردع ومقاضاة ومعاقبة الأشخاص المتورطين في الأحداث التي وقعت في عدة مقاطعات من منطقتي دونيتسك ولوهانسك بأوكرانيا "
    - Using the funds of the Ukrainian State budget, the State Emergency Service of Ukraine has recently delivered over 217 tons of humanitarian aid to the residents of the Donetsk and Luhansk regions. UN - أوصلت دائرة الطوارئ الأوكرانية مؤخرا، باستخدام أموال خُصصت من ميزانية دولة أوكرانيا، أكثر من 217 طنا من المعونة الإنسانية إلى سكان منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    - The Ukrainian side encourages international partners to contribute to the reconstruction of the Donetsk and Luhansk regions and improve the humanitarian situation on the ground. UN - يشجع الجانب الأوكراني الشركاء الدوليين على المساهمة في إعادة تعمير منطقتي دونيتسك ولوهانسك وتحسين الحالة الإنسانية في الميدان.
    The OSCE monitors had observed ongoing fighting in many locations in the Donetsk and Lugansk regions, with artillery and mortar shelling often hitting residential areas, and causing casualties among the civilian population. UN وكان مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد لاحظوا قتالا مستمرا في مواقع كثيرة في منطقتي دونيتسك ولوغانسك، حيث كان قصف المدفعية والهاون يصيب المناطق السكنية في كثير من الأحيان، ويتسبب في وقوع خسائر في صفوف السكان المدنيين.
    During the months of June, July and August, violence and fighting intensified in the Donetsk and Luhansk regions, including around the city of Mariupol. UN وخلال أشهر حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس، اشتدت أعمال العنف والقتال في منطقتي دونيتسك لوهانسك، بما في ذلك المناطق المحيطة بمدينة ماريوبول.
    The reasons for such military preparations provided by the Russian defence minister -- a build-up of a foreign military presence near Russian borders and the aggravation of the situation in Ukraine -- cannot withstand scrutiny, especially considering the recently reached ceasefire agreement in the Donetsk and Luhansk regions. UN ثم إن الأسباب التي ساقها وزير الدفاع الروسي لتبرير تلك الاستعدادات العسكرية - تعزيز وجود عسكري أجنبي قرب الحدود الروسية واستفحال الوضع في أوكرانيا - لا تستند إلى أساس، لا سيما بالنظر إلى اتفاق وقف إطلاق النار التي تم التوصل إليه مؤخرا في منطقتي دونيتسك ولوغانسك.
    - The Ukrainian parliament adopted a law on interim local self-government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions on 16 September, although its draft triggered skepticism in the Ukrainian society and was opposed by certain political forces. UN - اعتمد البرلمان الأوكراني في 16 أيلول/سبتمبر قانونا بشأن الحكم الذاتي المحلي المؤقت في بعض مقاطعات منطقتي دونيتسك ولوهانسك، على الرغم مما أثارته مسودة القانون من شكوك في المجتمع الأوكراني ومن معارضة من قِبل بعض القوى السياسية.
    As documented by the Human Rights Monitoring Mission in Ukraine, the rule of law was replaced by the rule of violence in the Donetsk and Luhansk regions, where the regional governments ceased to function effectively, as did the police and judiciary. UN 13- حل العنف محل سيادة القانون في منطقتي دونيتسك ولوهانسك، على النحو الموثق في تقارير بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا، فتوقفت حكومتا المنطقتين عن العمل بصورة فعالة، شأنهما في ذلك شأن جهازي الشرطة والقضاء.
    The Human Rights Monitoring Mission observed early signs of the rapid deterioration of the security situation as of mid-April 2014, when groups of armed men unlawfully seized public buildings and police and security facilities in cities and towns across the Donetsk and Luhansk regions, in a well-organized and coordinated fashion. UN 9- لاحظت بعثة رصد حالة حقوق الإنسان العلامات المبكرة على التدهور السريع للحالة الأمنية في منتصف نيسان/أبريل 2014 حينما استولت مجموعات من الرجال المسلحين، بصورة غير مشروعة وبطريقة منظمة تنظيماً جيداً ومنسقة، على المباني العامة ومرافق الشرطة والأمن في المدن والبلدات الواقعة في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد