ويكيبيديا

    "منظمات الشعوب الأصلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous peoples' organizations in
        
    • indigenous organizations in
        
    • indigenous peoples organizations in
        
    • organizations of indigenous people in
        
    • by indigenous organizations
        
    • of indigenous peoples organizations
        
    • indigenous peoples' organization in
        
    • indigenous organizations from
        
    • of indigenous peoples' organizations
        
    Due to time constraints, the participation of indigenous peoples' organizations in formal sessions was limited to reading a short statement. UN ونظرا لضيق الوقت، اقتصرت مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في الدورات الرسمية على إلقاء بيانات قصيرة.
    :: The strengthening of existing networks and alliances of indigenous peoples' organizations in Asia and their organizations for advocacy, mutual support and protection. UN :: تقوية الشبكات والتحالفات القائمة بين منظمات الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمات الدعوة وتبادل الدعم والحماية.
    D. Participation of indigenous peoples' organizations in United Nations system organizations UN دال- مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أعمال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The opposition to it by a number of indigenous organizations in the Canadian context is proof of this. UN واعتراض عدد من منظمات الشعوب الأصلية في كندا على هذه الاتفاقية إنما هو دليل ساطع يبرهن على ذلك.
    :: How can we involve indigenous organizations in this process? UN :: ما السبيل لإشراك منظمات الشعوب الأصلية في هذه العملية؟
    3. Welcomes the decisions of the Council approving the participation of organizations of indigenous people in the work of the working group and urges the Council to process all pending applications as soon as possible, taking strictly into account the procedures set out in the annex to Commission resolution 1995/32; UN 3- ترحب بمقررات المجلس التي يوافق فيها على مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أعمال الفريق العامل، وتحث المجلس على البت في جميع الطلبات المتبقية في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره ضرورة التقيد تقيدا صارما بالإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    D. Participation of indigenous peoples' organizations in United Nations system organizations 55 13 UN دال - مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أعمال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 55 17
    Similarly, the Government of the Plurinational State of Bolivia has facilitated the participation of leaders and indigenous peoples' organizations in meetings of the Permanent Forum and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالمثل، قامت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بتيسير مشاركة زعماء منظمات الشعوب الأصلية في اجتماعات المنتدى الدائم وفي آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    UNITAR, which first began its training programme with indigenous peoples' organizations in 2000, was asked by members of the Permanent Forum to help them prepare for their first session. UN واليونيتار، الذي بدأ برامجه التدريبية مع منظمات الشعوب الأصلية في عام 2000، طَلب إليه أعضاء المحفل الدائم مساعدتهم في إعداد دورتهم الأولى.
    This would facilitate the consideration of the issue by governmental delegations, collaboration between the Special Rapporteur and the Expert Mechanism and the participation of indigenous peoples' organizations in the work of the Council. UN ومن شأن هذا الترتيب أن ييسر نظر الوفود الحكومية في القضية، والتعاون بين المقرر الخاص وآلية الخبراء، ومشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أعمال المجلس.
    :: How can the Permanent Forum best support indigenous peoples' organizations in their efforts to implement the provisions of the Declaration at local, national and regional levels? UN ما هي أفضل السبل التي يمكن أن يتبعها المنتدى الدائم لدعم منظمات الشعوب الأصلية في جهودها الرامية إلى تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي؟
    37. The Permanent Forum encourages FAO to continue supporting indigenous peoples' organizations in the field of communication for development. UN 37 - ويشجع المنتدى الدائم الفاو على مواصلة دعم منظمات الشعوب الأصلية في مجال تسخير الاتصالات من أجل التنمية.
    In Bolivia, the country office is working with the International Labour Organization (ILO) in the formulation of a project whose main objective is to facilitate dialogue among indigenous peoples' organizations in the context of the national Constituent Assembly. UN ففي بوليفيا، يعمل المكتب القطري مع منظمة العمل الدولية، لصياغة مشروع هدفه الأساسي تسهيل الحوار فيما بين منظمات الشعوب الأصلية في إطار الجمعية التأسيسية الوطنية.
    It also aimed to promote the participation of indigenous organizations in IFAD activities at country, regional and international levels and at all stages of programme cycles. UN ويهدف المنتدى أيضا إلى تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أنشطة الصندوق على الصعيد القطري والإقليمي والدولي وفي جميع مراحل دورات البرامج.
    In October 2013, OHCHR participated in the World Conference of Indigenous Women, organized by indigenous organizations in Lima, Peru. UN 39- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، شاركت المفوضية في المؤتمر العالمي لنساء الشعوب الأصلية، الذي نظمته منظمات الشعوب الأصلية في ليما، بيرو.
    CONACHA recommended that there should be broad participation by indigenous organizations in drafting, implementing and evaluating the plan. UN وأوصى مجلس شعب تشاروا بتوسيع مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في مراحل وضع الخطة وتنفيذها وتقييمها(18).
    139. Several representatives of indigenous organizations in Australia drew the attention of the Working Group to the 1998 amendment to the Native Title Act which had been discussed by the Human Rights Committee the previous week. UN 139- واسترعى عديد من ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في أستراليا انتباه الفريق العامل إلى تعديل عام 1998 الذي أدخل على قانون ملكية الشعوب الأصلية، وهو قانون ناقشته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأسبوع السابق.
    It encouraged individual Parties to give consideration to ways of enhancing the participation of indigenous peoples organizations in the Convention process. UN وشجعت فرادى الأطراف على التفكير في سبل تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في عملية الاتفاقية.
    Welcomes the decisions of the Council approving the participation of organizations of indigenous people in the work of the Working Group and urges the Council to process all pending applications as soon as possible, taking strictly into account the procedures set out in the annex to Commission resolution 1995/32; UN 3- ترحب بمقررات المجلس التي يوافق فيها على مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أعمال الفريق العامل، وتحث المجلس على البت في جميع الطلبات المتبقية في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره ضرورة التقيد تقيدا صارما بالإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    14. The Resource Centre for the Rights of Indigenous Peoples presented the experience on legal actions taken by indigenous organizations with regard to a law to be implemented in indigenous territory, Sápmi, Norway. UN 14 - وقام مركز موارد حقوق الشعوب الأصلية بعرض تجربة منظمات الشعوب الأصلية في التصدي بالأساليب القانونية لقانون من المقرر تنفيذه في إقليم سابمي الذي تقطنه شعوب أصلية، في النرويج.
    IAITPTF is the only intercontinental indigenous peoples' organization in the world and incorporates indigenous peoples' organizations from more than 47 countries within nine regions of the world: West Africa, Central Africa, East Africa, Central America, South America, South Asia, South-East Asia, Bahasa and the Pacific. UN وهذه المنظمة هي المنظمة الوحيدة المشتركة بين القارات من بين منظمات الشعوب الأصلية في العالم، إذ أنها تضم منظمات مما يربو على 47 بلدا تنتمي إلى تسع مناطق في العالم، هي: غرب أفريقيا ووسط أفريقيا وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    The meeting was organized by CIPIACI, which is made up of indigenous organizations from Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Paraguay and Peru. UN وقد نظمت هذا الاجتماع اللجنة الدولية لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية أو التي جرى معها اتصال أولي، وتضم هذه اللجنة منظمات الشعوب الأصلية في بيرو، وبوليفيا، وباراغواي، وإكوادور، والبرازيل، وكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد