ويكيبيديا

    "منظمات الفلاحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peasant organizations
        
    • farmers' organizations
        
    • peasants' organizations
        
    • organizations of peasants
        
    • of peasant
        
    Such legislation, which was drafted with input from indigenous and peasant organizations, now promotes structural changes. UN فهذه المعايير إنما تشجع اليوم على إحداث تغييرات هيكلية وتوضع بالاشتراك مع منظمات الفلاحين من أبناء الشعوب الأصلية.
    Indigenous native peasant organizations are involved in all the pillars, especially the one on democratic Bolivia. UN وتشارك منظمات الفلاحين من أبناء الشعوب الأصلية على نحو شامل في جميع المحاور، وبخاصة في محور بوليفيا الديمقراطية.
    Network of peasant organizations and Producers in West Africa (ROPPA) UN شبكة منظمات الفلاحين والمنتجين في غرب أفريقيا
    The organization of the rural areas through the establishment of farmers' organizations based on production sectors and natural regions, as well as the establishment of regional chambers of agriculture, will help to implement this policy. UN ومن شأن إعادة تشكيل الريف، وظهور منظمات الفلاحين حول شبكات الإنتاج والمناطق الطبيعية، وتأسيس الغرف الإقليمية الزراعية أن يساعد على تنفيذ هذه السياسة.
    Local guarantee schemes run by peasants' organizations with government support should be promoted and protected. UN وينبغي تعزيز نظم الضمان المحلية التي تديرها منظمات الفلاحين بدعم من الحكومة وحمايتها.
    During the World Forum on Food Sovereignty, held in March 2007 in Nyéléni, Mali, more than 500 representatives of organizations of peasants/family farmers, artisanal fisher folk, indigenous peoples, landless peoples, rural workers, migrants, pastoralists, forest communities, women, youth, consumers, environmental and urban movements from more than 80 countries adopted the Declaration of Nyéléni, in which they defined food sovereignty as: UN وخلال المحفل العالمي بشأن السيادة الغذائية المعقود في آذار/مارس 2007 في نيلني بمالي، اعتمد أكثر من 500 ممثل عن منظمات الفلاحين - أُسر المزارعين وصيادي الأسماك المحترفين والشعوب الأصلية والشعوب التي لا تملك أرضاً والعمال الريفيين والمهاجرين والرعاة، والمجتمعات الحرجية والنساء والشباب المستهلكين والحركات البيئية والحضرية من أكثر من 80 بلداً إعلان نيلني الذي يعرِّف السيادة الغذائية على النحو التالي:
    The problem arose from rivalry between peasant organizations, the ANIS and the Agricultural Production Cooperative which are in dispute over the Santa Julia estate. UN والمشكلة تكمن في منافسات بين منظمات الفلاحين والجمعية الوطنية للسكان اﻷصليين في السلفادور وتعاونية الانتاج الزراعي، التي تتنازع على مزرعة سانتا خوليا.
    The latter entity represents peasant organizations and brings together the country’s trade union confederations and federations and associations and cooperatives of agricultural and forestry producers and workers. UN والكيان اﻷخير يمثل منظمات الفلاحين ويجمع بين اتحادات وائتلافات نقابات العمال، ورابطات وتعاونيات منتجي وعمال الزراعة والغابات.
    The involvement of women leaders of peasant organizations in the preparation of the policy proposals and in establishing the task forces is important and valued highly by the member peasant organizations and public bodies. UN ومشاركة رئيسات منظمات الفلاحين في تحضير مقترحات السياسات، وفي إنشاء قوات عمل، مسألة هامة تحوز على أهمية كبيرة من جانب منظمات الفلاحين والهيئات العامة اﻷعضاء.
    peasant organizations undertook massive protests to demand land and a Government response to the crisis affecting the coffee market, with its resulting negative impact on the livelihood of many rural poor. UN ثم قامت منظمات الفلاحين باحتجاجات واسعة النطاق طلبا للأرض وبعدها كانت استجابة الحكومة إزاء هذه الأزمة من العوامل المؤثرة على سوق البن مما نجم عنه أثر سلبي على سبل معيشة كثير من فقراء الريف.
    The establishment in 1996 of the Platform of peasant organizations in the Sahel extends such organizations' ability to conduct a policy dialogue at the regional level, for example with the Interstate Committee to Combat Drought in the Sahel. UN ويوسع وضع برنامج منظمات الفلاحين في منطقة الساحل في عام ١٩٩٦ قدرة هذه المنظمات على إجراء حوار بشأن السياسات على المستوى اﻹقليمي، مع اللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل مثلا.
    The international community could work closely with them, in particular the peasant organizations given the historical divide between rural and urban areas. UN وبإمكان المجتمع الدولي أن يتعاون معها تعاونا وثيقا، لا سيما مع منظمات الفلاحين نظرا للانقسام التاريخي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    The Task Force’s formation is the first activity which, based on coordination between peasant organizations and public bodies, responds to the problems raised in the “Proposals for equal opportunity policies for rural women” concerning the issues of production and social participation. UN وتشكيل قوة العمل هو أول نشاط يعتمد على التنسيق بين منظمات الفلاحين والهيئات العامة في الاستجابة إلى المشاكل المثارة في " المقترحات المتعلقة بسياسات تكافؤ الفرص من أجل المرأة الريفية " بالنسبة إلى مسائل اﻹنتاج والمشاركة الاجتماعية.
    Our work with peasant organizations, indigenous movements, women's organizations and others have contributed to strengthening civil society networking and influence on local and national politics in countries where we work. UN وقد أسهم عملنا مع منظمات الفلاحين وحركات الشعوب الأصلية والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات في تعزيز إقامة الصلات بين منظمات المجتمع المدني كما أسهم في التأثير على السياسات المحلية والوطنية في البلدان التي نعمل فيها.
    19. The transfer of lands in excess of the constitutional limit of 245 hectares to landless peasants has experienced some advances in recent months, particularly with respect to the technical and legal revision of cases brought by peasant organizations to the Joint National Group for 245 Hectares. UN ١٩ - وحدث في الشهور اﻷخيرة تقدم في نقل اﻷراضي الزائدة عن الحد الدستوري، البالغ ٢٤٥ هكتارا، على الفلاحين المعدمين، ولا سيما بصدد إعادة النظر من الناحيتين الفنية والقانونية في الحالات التي طرحتها منظمات الفلاحين على الفريق الوطني المشترك المعني بحد اﻟ ٢٤٥ هكتارا.
    The $2 million project " Consolidation of Peace in Central America " promotes the participation of peasant organizations, trade unions, women's organizations, indigenous peoples, the private sector and political parties, facilitating debate on peace and SHD issues. UN ويعمل مشروع " توطيد دعائم السلام في أمريكا الوسطى " الذي تبلغ قيمته مليوني دولار على تعزيز مشاركة منظمات الفلاحين والنقابات العمالية والمنظمات النسائية والسكان اﻷصليين والقطاع الخاص واﻷحزاب السياسية، ميسرا بذلك مناقشة مسائل السلام والتنمية البشرية المستدامة.
    9. Strengthening of farmers' organizations: The technical assistance given by FAO is aimed at strengthening the presence of women in farm organizations. UN 9 - تعزيز منظمات الفلاحين: تهدف المساعدة الفنية التي تقدمها المنظمة إلى تعزيز الحضور النسائي في منظمات المزارعين.
    124. The agricultural sector held a round table for an African programme (of New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) and farmers' organizations are beginning to organize to lobby hard for the farming sector. UN 124 - وقد عقد القطاع الزراعي اجتماع مائدة مستديرة لبرنامج أفريقي (من برامج نيباد)، وبدأت منظمات الفلاحين بتنظيم صفوفها للقيام بحملة لكسب التأييد في المجال الزراعي.
    8. Ms. Torrico (Bolivia), said that peasants' organizations had helped bring about changes in land ownership. UN 8 - السيدة توريكو (بوليفيا): قالت إن منظمات الفلاحين ساعدت على إحداث تغييرات في ملكية الأراضي.
    Of particular relevance to the United Nations are mass organizations (such as organizations of peasants, women or retired people), trade unions, professional associations, social movements, indigenous people's organizations, religious and spiritual organizations, academe and public benefit non-governmental organizations. UN ويتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأمم المتحدة كل من المنظمات الجماهيرية (من قبيل منظمات الفلاحين أو المنظمات النسائية أو منظمات المتقاعدين)، ونقابات العمال، والرابطات المهنية، والحركات الاجتماعية، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات الدينية والروحية، والمنظمات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية التي تبغي المنفعة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد