ويكيبيديا

    "منظمات خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private organizations
        
    • private bodies
        
    • private organization
        
    • special organisations
        
    Independent private organizations, like the World Economic Forum, have become important settings for multi-stakeholder dialogues. UN وأصبحت منظمات خاصة مستقلة، مثل المحفل الاقتصادي العالمي، منتديات هامة لإقامة الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    This cooperation brings together the knowledge and expertise of diverse actors, including private organizations and non-governmental organizations. UN ويجمع هذا التعاون بين معارف وخبرات العديد من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    These latter are private organizations offering health services under a system of pre-paid insurance. UN وهذه الأخيرة منظمات خاصة تقدم الخدمات الصحية من خلال نظام تأميني تُدفع قيمته مقدماً.
    Particular attention should be drawn to the supporters of those enclaves, be they States, administrative regions, governmental institutions or private organizations. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مؤيدي هذه الجيوب، سواء كانوا دولا أو مناطق إدارية أو مؤسسات حكومية أو منظمات خاصة.
    Only 4.6% receive a State subsidy, while 7.5% receive support from other private bodies. UN وتتلقى نسبة (4.6 في المائة) منها فقط مساعدة من جانب الدولة، وتتلقى نسبة 7.5 في المائة منها دعما من منظمات خاصة أخرى.
    There are also private organizations that support efforts to survey and preserve the national heritage. UN وهناك منظمات خاصة أيضاً تدعم الجهود الرامية إلى معاينة التراث القومي والحفاظ عليه.
    Information is also disseminated via private organizations. UN ويتم أيضا نشر المعلومات بواسطة منظمات خاصة.
    One possible response will be to cooperate with private organizations to broaden the programme's expertise offered at the enterprise level. UN ومن الاستجابات المحتملة في هذا الصدد ما يتمثل في التعامل مع منظمات خاصة لزيادة خبرة البرنامج المتوفرة على مستوى المشاريع.
    Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. UN وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة.
    Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. UN وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة.
    Responsibilities for carrying out measurements were generally assigned to national and municipal institutions and, in some cases, to private organizations of the host country. UN أما المسؤوليات المتعلقة بإجراء القياسات، فعادة ما تكلَّف بها مؤسسات وطنية وبلدية، وفي بعض الحالات منظمات خاصة في البلد المضيف.
    Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. UN وينبغي أن تشجع الدول الأطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة.
    Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage those organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. UN وينبغي أن تشجع الدول اﻷطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة.
    Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. UN وينبغي أن تشجع الدول اﻷطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة.
    Further, a special information office for civilian service matters has been installed at the Federal Ministry of the Interior and several private organizations also make information available about the civilian service. UN وقد تم، باﻹضافة إلى ذلك، إنشاء مكتب لشؤون الخدمة المدنية في وزارة الداخلية الاتحادية كما توفر منظمات خاصة عديدة معلومات بشأن الخدمة المدنية.
    Further, a special information office for civilian service matters has been installed at the Federal Ministry of the Interior and several private organizations can also provide information about the civilian service. UN يضاف إلى ذلك أنه تمت إقامة مكتب خاص للمعلومات عن المسائل المتعلقة بالخدمة المدنية، وذلك في مقر وزارة الداخلية الاتحادية. وهناك عدة منظمات خاصة تستطيع أيضاً أن تقدم المعلومات عن الخدمة المدنية.
    Where members are appointed to advisory bodies upon the nomination of private organizations, States parties should encourage these organizations to nominate qualified and suitable women for membership in these bodies. UN وينبغي أن تشجع الدول اﻷطراف هذه المنظمات على ترشيح النساء المؤهلات والمناسبات لعضوية الهيئات الاستشارية عند تعيين أعضاء في تلك الهيئات بناء على ترشيح منظمات خاصة.
    This is a system in which private organizations entrusted by the National Police Agency receive anonymous tips about crimes that involve trafficking in persons and provide the information to the police to assist in police investigations, etc. UN ويمثل هذا نظاما تتلقى فيه منظمات خاصة معهود إليها من وكالة الشرطة الوطنية إخباريات غُفل من الأسماء عن الجرائم التي تتضمن الاتجار بالأشخاص وتقدم المعلومات إلى الشرطة للمساعدة في التحقيقات التي تجريها الشرطة، إلخ.
    This is a system in which private organizations entrusted by the National Police Agency receive anonymous tips about crimes from the public and provide the information to the police to assist in police investigations, etc. UN وهو نظام تتلقى فيه منظمات خاصة عهدت لها بذلك الوكالة الوطنية للشرطة إخباريات غُفل من الاسم عن الجرائم من الجمهور وتقدم المعلومات للشرطة للمساعدة في التحقيقات التي تجريها الشرطة، إلخ.
    54. Integration of the refugee population in Chile has progressed since 2010 as a result of the implementation of the Financial Support Programme for Applicants for Refugee Status and Refugees, which is implemented via agreements on the transfer of funds to competent private bodies. UN 54- ومنذ عام 2010، أحرزت شيلي تقدماً في عملية إدماج السكان اللاجئين في المجتمع بفضل تنفيذ برنامج الدعم المالي لطالبي اللجوء واللاجئين، عن طريق إبرام اتفاقات للتحويلات المالية إلى منظمات خاصة معترف باختصاصها في هذا المجال.
    35. Another possibility, which has been explored by the Secretariat on a contingency basis, is the provision of training and monitoring support to the local security forces through contractual arrangements with a private organization. UN ٣٥ - ثمة إمكانية أخرى استطلعت اﻷمانة العامة إمكانية اتباعها على أساس طارئ، وهي توفير دعم لقوات اﻷمن المحلية في مجالي التدريب والرصد من خلال ترتيبات تعاقدية مع منظمات خاصة.
    384. For more than a century, the Netherlands has had special organisations which serve the public interest by providing affordable housing. UN 384- توجد في هولندا منذ أكثر من قرن منظمات خاصة تخدم المصلحة العامة لتوفير السكن بتكلفة معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد