ويكيبيديا

    "منظمات ذات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organizations with
        
    • organizations that
        
    It might be relatively easy for organizations with protectionist motives to claim that particular products are tainted by exploitation, in the absence of credible evidence. UN وقد يكون من السهل نسبياً على منظمات ذات نزعات حمائية الادعاء أن منتجات معينة ملطخة بالاستغلال، دون أدلة موثوقة.
    The funds and programmes are field-based organizations, with 80 per cent of their staff employed in country offices. UN والبرامج والصناديق هي منظمات ذات قواعد ميدانية، حيث يعمل 80 في المائة من موظفيها في المكاتب القطرية.
    The sector comprises organizations with public, private, voluntary, traditional and informal components. UN ويشمل هذا القطاع منظمات ذات مكونات عامة، وخاصة، وطوعية، وتقليدية وغير نظامية.
    The sector comprises organizations with public, private, voluntary, traditional and informal components. UN ويشمل هذا القطاع منظمات ذات مكونات عامة، وخاصة، وطوعية، وتقليدية وغير نظامية.
    The Central African Action Network on Small Arms may be young, but it brings together organizations with proven expertise in advocacy and activities to control small arms and light weapons. UN ولئن كانت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا حديثة العهد، فهي تتكون من منظمات ذات خبرة مثبتة في اتخاذ إجراءات المكافحة والدعوة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It is therefore important to carefully consider the implications of applying a `harmonized cost-recovery rate'across three organizations with differing business models. UN وبناء على ذلك من المهم أن تدرس بدقة الآثار المترتبة على تطبيق ' معدل منسق لاسترداد التكاليف` يشمل ثلاث منظمات ذات نماذج أعمال مختلفة.
    This discussion made it clear that the country's women's organizations should be authorized by or registered with CONAMU as organizations with national representation. UN وقد أوضحت المناقشة ضرورة إضفاء الطابع القانوني على المنظمات النسائية الوطنية وتسجيلها في المجلس الوطني للمرأة، بوصفها منظمات ذات تمثيل وطني.
    The deepest links are with organizations with specific agendas in areas of public interest, e.g. protecting women against violence, providing care for single mothers with children or in the field of human trafficking. UN وأعمق الصلات هي الصلات المقامة مع منظمات ذات جداول عمل محددة في مجالات ذات أهمية عامة، من أمثلتها حماية المرأة من العنف، وتوفير الرعاية للأمهات الوحيدات اللائي لهن أولاد أو في مضمار الاتجار بالبشر.
    Some of the broadcasting stations were owned by the Government of the United States of America and others belonged to or were used by organizations with known links to terrorism. UN إن بعض محطات البث الإذاعي تمتلكها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وتعود غيرها من المحطات إلى منظمات ذات روابط معروفة بالإرهاب أو تستخدمها.
    Many of these non-state entities invited to participate as observers are either organizations with considerable expertise in the subject areas being addressed by UNCITRAL, or are themselves active players in these subject areas and would be directly affected by any rules promulgated by UNCITRAL in its efforts to harmonize international trade law. UN وكثير من هذه الكيانات التي ليست دولاً والتي تدعى للمشاركة بصفة مراقب هي إما منظمات ذات خبرة وفيرة في المجالات المواضيعية التي تتناولها الأونسيترال وإما هي بذاتها جهات ناشطة في تلك المجالات وتتأثر مباشرة بأي قواعد تصدر عن الأونسيترال في جهودها الرامية إلى مناسقة القانون التجاري الدولي.
    Disaster relief and humanitarian assistance are coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and involve organizations with an emergency focus, while disaster reduction - or disaster risk reduction - is a long-term process, coordinated by the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) secretariat, and involving primarily organizations with developmental mandates and perspectives. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التنسيق بين الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية، ويضم منظمات تركز على حالات الطوارئ، في حين أن الحد من الكوارث، أو الحد من أخطار الكوارث، عملية طويلة الأجل تنسقها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتضم أساسا منظمات ذات ولايات ومناظير إنمائية.
    While the institutional framework for such cooperation seems satisfactory, managing organizations with distinct budget, administrative practices and " cultures " remains a difficult task. UN وفي حين يبدو الإطار المؤسسي لهذا التعاون مرضيا، فإن إدارة منظمات ذات ميزانيات مستقلة وممارسات إدارية و " ثقافــات " متباينة تظل عملية صعبة.
    Three organizations with a regional focus -- namely, the European Union, NATO and the Organization for Security and Cooperation in Europe -- have played a catalytic role in this effort. UN فقد قامت ثلاث منظمات ذات تركز إقليمي - هي الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي (الناتو) ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - بلعب دور حافز في هذا الجهد.
    57. The Commission decided that its coordinating and regulating role in the area of leave entitlements should be concentrated on ensuring a consistent common system policy with respect to those elements of leave which were essential to maintaining harmonized recruitment incentives, facilitating mobility of staff and ensuring coherent conditions of employment among organizations with similarly situated staff. UN 57 - قررت اللجنة أن تركز الدور التنسيقي والتنظيمي الذي تضطلع به في مجال استحقاقات الإجازة في كفالة وضع سياسات متسقة للنظام الموحد فيما يتعلق بعناصر الإجازة التي تعد أساسية للحفاظ على المواءمة بين حوافز التوظيف، وتيسير تنقل الموظفين، وكفالة اتساق شروط التوظيف فيما بين منظمات ذات موظفين في وضع مماثل.
    If this request is granted, the individuals concerned, for a length of time set by the Court, will be forbidden from publicly expressing their opinion on political issues, propagating their political views, participating in or organizing political meetings and being active within or on behalf of organizations with political aims. UN وفي حالة الاستجابة لهذا الطلب، سيحُظَر على هذين الشخصين، لمدة تحددها المحكمة، التعبير علنا عن آرائهما بشأن الموضوعات السياسية، كما سيُحظَر عليهما نشر آرائهما السياسية، والمشاركة في الاجتماعات السياسية أو تنظيمها، والقيام بأنشطة في اطار منظمات أو لصالح منظمات ذات أهداف سياسية.
    The Commission agreed that budget and planning estimates prepared by the secretariat for subsequent years should take into account the need for obtaining the services of consultants or organizations with special expertise in matters dealt with by the Commission, in order to enable the Commission to carry out its work. UN واتفقت اللجنة على أنه ينبغي للتقديرات الميزنية والتخطيطية التي تعدها الأمانة للسنوات اللاحقة أن تأخذ في الحسبان ضرورة الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين أو منظمات ذات خبرة فنية خاصة في المسائل التي تعالجها اللجنة، كيما تتمكّن اللجنة من الاضطلاع بعملها.
    UNDP and its associated funds and programmes bear a responsibility as organizations with a mandate to bridge governments, civil society groups, the private sector and bilateral and multilateral funding bodies. UN والبرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المتصلة به تتحمل مسؤولية في هذا السبيل بوصفها منظمات ذات ولاية تتضمن الربط بين الحكومات وجماعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والهيئات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    UNDP and its associated funds and programmes bear a responsibility as organizations with a mandate to bridge governments, civil society groups, the private sector and bilateral and multilateral funding bodies. UN والبرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المتصلة به تتحمل مسؤولية في هذا السبيل بوصفها منظمات ذات ولاية تقضي بمد الجسور بين الحكومات وفئات المجتمع المدني والقطاع الخاص والهيئات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    - The Commission decided that its coordinating and regulating role in the area of leave entitlements should be concentrated on ensuring a consistent common system policy with respect to those elements of leave which were essential to maintaining harmonized recruitment incentives, facilitating mobility of staff and ensuring coherent conditions of employment among organizations with similarly situated staff. UN قررت اللجنة أن تركز الدور التنسيقي والتنظيمي الذي تضطلع به في مجال استحقاقات الإجازة في كفالة وضع سياسة متسقة للنظام الموحد فيما يتعلق بعناصر الإجازة التي تعد أساسية للحفاظ على المواءمة بين حوافز التوظيف، وتيسير تنقل الموظفين، وكفالة اتساق شروط التوظيف فيما بين منظمات ذات موظفين في وضع مماثل.
    Other community organizations are defined as non-profit organizations with legal personality whose objectives are to represent and promote the specific interests of the community within the bounds of the commune or respective association of communes. UN أما المنظمات الاجتماعية العاملة فيعرفّها القانون بأنها منظمات ذات شخصية اعتبارية لا تبتغي الربح تهدف إلى تمثيل القيم والمصالح المحددة للمجتمع المحلي داخل إقليم الجماعة أو تجمع الجماعات ذات الصلة، والنهوض بتلك القيم والمصالح.
    There were also public-interest organizations that represented women, such as the Union of Kuwait Women's Associations. UN وقال إن هناك أيضا منظمات ذات اهتمامات عامة تمثل المرأة، وهي منظمات من قبيل اتحاد الجمعيات النسائية الكويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد