Firstly, he observed that, since Kyoto, a multiplicity of activities on the mechanisms had been initiated by various organizations. | UN | فأولاً، لاحظ أنه، منذ بروتوكول كيوتو، استهلت منظمات شتى أنشطة عديدة فيما يتعلق باﻵليات. |
Nevertheless, it became necessary for various organizations to be brought in to help demine and develop the new area. | UN | ومع ذلك، أصبح من الضروري أن تُستدعى منظمات شتى لتقديم المساعدة في إزالة الألغام من المنطقة الجديدة وتنميتها. |
various organizations provided legal advice and support for victims of abuse and injustices such as battery, rape, forced early marriage and female genital mutilation. | UN | وتقدم منظمات شتى المشورة والدعم القانونيين لضحايا الاعتداءات وحالات الظلم من قبيل الضرب والاغتصاب والإكراه على الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Conducting research for different organizations regarding women's rights and human rights. | UN | تقوم ببحوث عن حقوق المرأة وحقوق الإنسان لفائدة منظمات شتى. |
While different organizations that work in Peru have produced some materials, there is no national campaign to provide understanding of the Declaration. | UN | وفيما أنتجت منظمات شتى تعمل في بيرو بعض المواد، لم تنظَّم أي حملة وطنية لشرح الإعلان. |
This is due in particular to the vital work of monitoring and assistance to migrants and their families accomplished by various organizations in the country. | UN | ويجدر التنويه بما تضطلع به منظمات شتى في البلد من أنشطة لا غنى عنها في مجال مرافقة ومساعدة المهاجرين وأسرهم. |
While various organizations in Peru have produced materials, there is no national campaign to assist understanding of the Declaration. | UN | وفيما أنتجت منظمات شتى تعمل في بيرو بعض المواد، لم تنظَّم أي حملة وطنية لشرح الإعلان. |
While various organizations in Peru have produced materials, there is no national campaign to assist understanding of the Declaration. | UN | وفيما قامت منظمات شتى في بيرو بإعداد بعض المواد، لم تنظَّم أي حملة وطنية للمساعدة على فهم الإعلان. |
Measures to expedite legal clearance of these implementation measures are under consideration by various organizations. | UN | وتوجد قيد النظر حاليا لدى منظمات شتى تدابير تهدف إلى الإسراع بإصدار الإذن القانوني اللازم لاتخاذ تدابير التنفيذ تلك. |
The growth of this type of programme is attributed to recognition by various organizations that they have an opportunity and responsibility to offer these services to Governments; | UN | ويعزى نمو هذا النوع من البرامج إلى إدراك منظمات شتى أن لديها فرصة لتقديم تلك الخدمات إلى الحكومات وأنها مسؤولة عن تقديمها؛ |
Many initiatives on e-commerce were being taken by various organizations, and developing countries could take advantage of those initiatives. | UN | وأضاف أنه تقوم حاليا منظمات شتى بكثير من المبادرات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، وأنه يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من هذه المبادرات. |
708. Literature — Some 20 literary periodicals are published every year and some 15 similar literary projects exist, organized by various organizations such as the Association of Hebrew Writers and the Association of Writers. | UN | ٨٠٧- اﻷدب - تُنشر سنوياً ٠٢ مجلة أدبية تقريباً ويوجد زهاء ٥١ مشروعاً أدبياً مماثلاً، تنظمها منظمات شتى مثل رابطة الكتاب العبريين ورابطة الكتاب. |
The principal purposes of the visit were to discuss directly with the Government a broad range of human rights issues, to meet with the non—governmental community and learn about the activities of various organizations for the promotion and protection of human rights, and to demonstrate support for the work of the Cambodia office of the High Commissioner for Human Rights and for that of the Special Representative of the Secretary—General. | UN | وكانت اﻷغراض الرئيسية للزيارة بحث مجموعة واسعة النطاق من مسائل حقوق اﻹنسان مباشرة مع الحكومة والاجتماع مع مجموعة المنظمات غير الحكومية والاضطلاع على أنشطة منظمات شتى معنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وإظهار الدعم لمكتب المفوضية في كمبوديا، وللممثل الخاص لﻷمين العام، على ما يقومان به من عمل. |
As for magistrates' courts, many cases relating to the terrorist activities of various organizations have been heard in recent years, and the courts have imposed sentences up to the maximum of 10 years' imprisonment; in some cases, where the person convicted was a foreigner, the Court added an additional penalty of permanent or temporary banishment from French territory. | UN | وفي مجال الجنح، بت القضاء في السنوات الأخيرة في جملة من القضايا المتعلقة بالأنشطة الإرهابية التي قامت بها منظمات شتى وقضى بعقوبات بلغت الحد الأقصى، أي 10 سنوات حبسا مشفوعة في بعض الحالات التي يكون فيها المدان أجنبيا، بالمنع النهائي أو المؤقت من الإقامة في الأراضي الفرنسية. |
While different organizations that work in Peru have produced some materials, there is no national campaign to provide understanding of the Declaration. | UN | وفيما قامت منظمات شتى عاملة في بيرو بإنتاج بعض المواد لم تنظم أي حملة وطنية للمساعدة على فهم الإعلان. |
While different organizations that work in Peru have produced some materials, there is no national campaign to provide understanding of the Declaration. | UN | وفيما قامت منظمات شتى عاملة في بيرو بإنتاج بعض المواد لم تنظم أي حملة وطنية للمساعدة على فهم الإعلان. |
Indeed, the Committee received detailed, case-specific information concerning requests for information by different organizations - the great majority of which have gone unanswered. | UN | وبالفعل، فقد تلقت اللجنة معلومات مفصلة خاصة بقضايا محددة تتعلق بطلبات قدمتها منظمات شتى للحصول على معلومات، وبقيت الغالبية العظمى منها دون رد. |
One NGO observer noted that there were now a number of reports published on anti-Semitism by different organizations, and that in a number of countries 27 January had been designated Holocaust Memorial Day. | UN | وقال مراقب منظمة غير حكومية إن هناك الآن عدداً من التقارير التي تنشرها منظمات شتى عن معاداة السامية، وإن عدداً من البلدان خصصت يوم 27 كانون الثاني/يناير كيوم تذكاري للمحرقة. |
She concluded by referring to the work undertaken in Spain by different organizations to propose to different United Nations mechanisms to move forward and defend the human rights of victims, a process in which victims could play a crucial role. | UN | وختمت بالإشارة إلى عمل منظمات شتى في إسبانيا على تقديم مقترحات إلى مختلف آليات الأمم المتحدة من أجل المضي قدماً في الدفاع عن حقوق ضحايا الإنسانية، في إطار عملية يمكن أن يكون فيها لهؤلاء الضحايا دور حاسم. |
A decentralized structure fosters distributed implementation and support by a larger number of diverse organizations operating at global, regional and national levels. | UN | أما الهيكل اللامركزي فيُرجِّح تنفيذاً ودعماً متفرعين يتولاهما عدد كبير من منظمات شتى تعمل على المستوى العالمي والإقليمي والوطني. |
There are various organisations that help empower Muslim women and one such organisation is the YWMA/PPIS, which is an affiliate of the SCWO. | UN | 7-24 توجد منظمات شتى تساعد على تمكين المرأة المسلمة ومنظمة واحدة من هذا القبيل هي الجمعية الإسلامية للشابات، التي تتبع مجلس المنظمات النسائية في سنغافورة. |