ويكيبيديا

    "منظمات عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public organizations
        
    • general organizations
        
    • public and private organizations
        
    The Police and the Ministry of Health, together with public organizations, have prepared a conceptual framework on violence against children and child neglect. UN وقامت الشرطة ووزارة الصحة ومعهما منظمات عامة بإعداد إطار مفاهيمي للعنف ضد الطفل وإهمال الطفل.
    There are various professional public organizations such as Teachers Union, Nurses, Doctors, Engineers associations, Sport Federations, Trade/business Associations, Chamber of Commerce etc. where women have marked active participation. UN وتوجد منظمات عامة مهنية مختلفة مثل اتحاد المعلمين، والممرضات، والأطباء، والمهندسين، والاتحادات الرياضية والروابط التجارية وروابط الأعمال، وغرفة التجارة الخ حيث تمثل المرأة مشاركة إيجابية.
    The activities are run by public organizations, such as regional youth centres and schools, and by drug-abuse counsellors. UN وهذه اﻷنشطة تتولاها منظمات عامة مثل مراكز الشباب اﻹقليمية والمدارس، ويقوم بها موجهون اجتماعيون متخصصون في موضوع إساءة استعمال المخدرات.
    403. A number of public organizations have opened " hotlines " , which provide free, anonymous counseling to the public. UN 403 - وفتحت عدة منظمات عامة " خطوطا ساخنة " تقدم مجانا المشورة السرية.
    In turn, member States belong to world-wide general organizations such as the United Nations, and to specialized global organizations. UN والدول اﻷعضاء تنتمي بدورها إلى منظمات عامة عالمية مثل اﻷمم المتحدة والمنظمات العالمية المتخصصة.
    Assessments were commonly carried out by public and private organizations of the host country. UN وتضطلع بالتقييم عادة منظمات عامة وخاصة في البلد المضيف.
    In particular, such public organizations as women's union organize and conduct the educational courses to raise women's technical and cultural level through mothers' schools. UN وعلى وجه التحديد تقوم منظمات عامة مثل الاتحاد النسائي بتنظيم وإدارة دورات تعليمية لرفع المستوى التقني والثقافي من خلال مدارس الأمهات.
    The departure of a foreign national from Turkmenistan may be postponed until he complies with property requirements that are connected with the vital interests of citizens of Turkmenistan and other persons and State, cooperative or other public organizations. UN ويمكن تأجيل رحيل الشخص الأجنبي من تركمانستان إلى حين وفائه بالتزاماته المالية، التي ترتبط بمصالح حيوية لمواطنين تركمانيين أو أشخاص آخرين، أو لمنظمات حكومية أو تعاونية أو منظمات عامة أخرى.
    What was the legal position of trade unions in State institutions: did they have legal personality, and were they independent of the Government? Were there any specific instances in which public organizations or trade unions had been banned for endangering State security or public order, as described in paragraph 132? UN ما هو المركز القانوني لنقابات العمال في مؤسسات الدولة: هل لها شخصية قانونية، وهل هي مستقلة عن الحكومة؟ وهل هناك أي حالات محددة جرى فيها حظر منظمات عامة أو نقابات عمال بسبب تعريض أمن الدولة والنظام العام للخطر، على النحو الذي يرد وصفه في الفقرة 132؟
    Through meetings with public organizations it is working to achieve the necessary conditions: rural kindergartens, social recognition of the work of women in rural areas, etc. that helps to keep the young population living in the environment in which they were born. UN وتعمل الرابطة، من خلال عقد اجتماعات مع منظمات عامة على تحقيق الظروف التالية: رياض أطفال في الريف، إدراك اجتماعي لقيمة عمل المرأة في المناطق الريفية وما إلى ذلك، مما من شأنه إبقاء السكان من الشباب في البيئة التي ولدوا فيها.
    It should be noted that the Union " Yerkir " (consisting of 5 public organizations of Armenia and Artsakh) operates from November of 2002. UN وتجدر الملاحظة بأن الاتحاد " يركير " (المؤلف من خمس منظمات عامة من أرمينيا وأرتساخ) تعمل من تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    115. The freedom of Association is granted to all persons in Latvia in accordance with article 31 of the Constitutional Law: " All people have the right to form public organizations and to participate in their activities, if the goals and practical actions of such organizations are not contrary to law " . UN ١١٦- ان حرية تكوين الجمعيات ممنوحة بموجب القانون الدستوري لجميع اﻷشخاص في لاتفيا عملاً بالمادة ٣١: " يحق لجميع الناس ان يكوﱢنوا منظمات عامة وان يشتركوا في أنشطتها، اذا كانت أهداف هذه المنظمات وأعمالها العملية غير مخالفة للقانون " .
    Delegation " The transfer of managerial responsibility for specified functions to other public organizations outside normal central government control, whether provincial or local government or parastatal agencies " (Ferguson and Chandrasekharan). UN " نقل المسؤولية الإدارية المتعلقة بمهام محددة إلى منظمات عامة أخرى خارج المراقبة العادية للحكومة المركزية، سواء وكالات المقاطعات أو الحكومات المحلية أو الوكالات شبه الحكومية " (فيرغوسون وشاندراسيخاران).
    They benefited 22,538 persons directly (from January to December 2002), 60% of whom were women representing public organizations, NGOs and social organizations, which contributed actively to setting up 165 roundtables nationwide during 2002. UN وقد شارك 538 22 شخصا (في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002) مستفيدا بصورة مباشرة، 60 في المائة منهم نساء يمثلن منظمات عامة ومنظمات غير حكومية ومنظمات اجتماعية، وأسهموا بنشاط في إنشاء 165 مكتبا على المستوى الوطني في عام 2002.
    Besides, human rights protection work is conducted by the public organizations such as the Institute for the Research of Human Rights, the Association to Support the Disabled, the Committee on Measures for Compensation to the former < Comfort Women > for Japanese Army and the Pacific War Victims, the Democratic Lawyers' Association, the bar association, the youth league, trade unions, the women's union, etc. UN وإلى جانب ذلك تتولى حماية حقوق الإنسان منظمات عامة مثل معهد بحوث حقوق الإنسان وجمعية دعم المعوقين واللجنة المعنية بتدابير تقديم التعويضات إلى نساء الترفيه عن الجيش الياباني سابقا وضحايا حرب المحيط الهادئ وجمعية المحامين الديمقراطيين وجمعيات المحامين ورابطة الشباب والنقابات العمالية والاتحاد النسائي ..الخ.
    27. The Constitution of Venezuela (1999) creates various public organizations responsible for the effective promotion and guarantee of the rights of indigenous peoples, such as the right to collective lands, special indigenous authority in the administration of justice, and indigenous peoples' rights to political participation and consultation. UN 27- وينص دستور فنـزويلا (1999) على إنشاء عدة منظمات عامة وإناطتها بمسؤولية تعزيز وكفالة حقوق السكان الأصليين، مثل الحق في الأراضي الجماعية، ومنحهم سلطة خاصة في مجال إدارة العدالة، وحقهم في المشاركة في الحياة السياسية واستشارتهم.
    Countries with a track record of sustained development, arrived at through trial and error under a relatively robust political consensus on key economic and social objectives (underpinned by an increasingly robust civil society), excelled in creating efficient public organizations to devise and implement policies and enjoyed a measure of success in equitably sharing economic benefits while accommodating " good inequalities " . UN فالبلدان التي لديها سجل من الإنجازات على صعيد التنمية المستدامة وصلت عبر التعلم من الأخطاء، مع وجود توافق سياسي قوي نسبياً (يدعمه مجتمع مدني يزداد قوة)، إلى بغيتها على صعيد الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية، وأظهرت قدرات هائلة في خلق منظمات عامة فعالة لوضع وتنفيذ السياسات ونالت حظاً من النجاح في توزيع الفوائد الاقتصادية بعدالة وفي نفس الوقت تعاملت مع ``الجوانب المقبولة ' ' من عدم التكافؤ.
    Disabled and children with impaired health and persons representing them have the right to establish public organizations, as well as various funds by the legislation, to protect their rights and interests, mutual assistance and service, according to the Article 50 of the Law " On prevention of disabilities and impaired health of children and rehabilitation and social protection of the disabled and children with impaired health " . UN ٣٠٤- ويحق للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية والأشخاص الذين يمثلونهم إنشاء منظمات عامة وصناديق بموجب القانون لحماية حقوقهم ومصالحهم وللتعاضد وتبادل الخدمات، وذلك وفقاً للمادة ٥٠ من قانون " وقاية الأطفال من الإعاقة والعاهات الصحية وإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة والعاهات الصحية وتوفير الحماية الاجتماعية لهم " .
    Their goals are consistent with the principles and purposes set forth in the OAS charter, but their spheres of action and influence are different: they are not - as OAS is - general organizations, and their principal purpose is usually to concert the positions of their member States on specific matters. UN وإنما أهدافها تتفق مع المبادئ والمقاصد المتضمنة في ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية، إلا أن مجالات عملها وتأثيرها تختلف: فهي ليست منظمات عامة مثل منظمة الدول اﻷمريكية، وغرضها الرئيسي هو في العادة التنسيق بين مواقف دولها اﻷعضاء إزاء مسائل محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد