ويكيبيديا

    "منظمات لحقوق اﻹنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights organizations
        
    • human rights bodies
        
    She was happy to report that in her country, there were human rights organizations and independent newspapers which were free to express whatever opinions they chose. UN وقالت إنها يسرها أن تبلغ اللجنة بأن في بلدها منظمات لحقوق اﻹنسان وصحفا حرة للتعبير عن ما تراه من آراء.
    During 1994, the Special Rapporteur received information according to which members of human rights organizations were subjected to acts of intimidation. UN ٥٢- تلقى المقرر الخاص، خلال عام ٤٩٩١، معلومات مفادها أن أعضاء في منظمات لحقوق اﻹنسان قد تعرضوا لعمليات تخويف.
    The creation and strengthening throughout the region of human rights organizations, which are closely monitoring Government leaders' commitments to protecting human rights, bear witness to this positive development. UN إن إنشاء وتعزيز منظمات لحقوق اﻹنسان تقـــوم في طول المنطقة وعرضها بعملية الرصد عن كثب لمدى الوفاء بالتزامات قادة الحكومات بحماية حقوق اﻹنسان، لدليل على هذا التطور اﻹيجابي.
    16. Section 295 C is the centre of attention of various human rights organizations in Pakistan and abroad, which are demanding that it be repealed. UN ٦١- وتشغل المادة ٥٩٢ جيم مركز اهتمام عدة منظمات لحقوق اﻹنسان في باكستان وفي الخارج تطالب بإلغائه.
    18. Both the statement by the High Commissioner and that made by the Security Council refer to a variety of reports published in the press and issued by human rights bodies. UN ٨١- يشير كل من بيان المفوض السامي وبيان مجلس اﻷمن إلى تقارير مختلفة نشرت في الصحف أو صدرت عن منظمات لحقوق اﻹنسان.
    79. Various human rights organizations also reported being harassed and threatened during the reporting period. UN ٧٩ - كما اشتكت عدة منظمات لحقوق اﻹنسان من عمليات مضايقة وتهديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    338. On 6 April, an appeal filed by several human rights organizations in the High Court of Justice on behalf of 11 Palestinian families charged that Palestinian Jerusalemites who had gone abroad or lived in the occupied territories had had their permanent residency status annulled and their Israeli identity cards withdrawn by the Interior Ministry. UN ٣٣٨ - وفي ٦ نيسان/أبريل، اتهمت عدة منظمات لحقوق اﻹنسان في التماس قدمته إلى المحكمة العليا باسم ١١ أسرة فلسطينية، وزارة الداخلية بأنها ألغت صفة اﻹقامة الدائمة التي كان يتمتع بها أهالي القدس الفلسطينيون الذين سافروا إلى الخارج أو يعيشون في اﻷراضي المحتلة، وسحبت بطاقات الهوية الصادرة لهم من إسرائيل.
    48. Lastly, some recent repatriation exercises had not received support from human rights organizations, which had blamed Governments, often wrongly, for forcibly repatriating refugees. UN ٤٨ - وختاما قال إن بعض عمليات اﻹعادة إلى الوطن التي جرت مؤخرا لم تلق دعما من منظمات لحقوق اﻹنسان لامت الحكومات - أحيانا دون وجه حق - على أنها أعادت اللاجئين قسرا إلى أوطانهم.
    It is no surprise that these outrageous fabrications have not been confirmed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mr. Tadeusz Mazowiecki, or by any United Nations human rights body or any recognized human rights organizations. UN وليس من الغريب أن تفتقر هذه الافتراءات الشنيعة الى التأكيد من جانب السيد تادوز مازوييكي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، أو من جانب أية هيئة معنية بحقوق اﻹنسان تابعة لﻷمم المتحدة، أو أية منظمات لحقوق اﻹنسان معترف بها.
    In addition, the Special Rapporteur received a partial list which contained the names of 31 members of different human rights organizations and opposition groups who were at the Guantanamo naval base and who were asking to be granted refugee status by the United States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص قائمة جزئية تضمنت أسماء ١٣ شخصاً من أعضاء منظمات لحقوق اﻹنسان وجماعات معارضة مختلفة يقيمون في قاعدة غوانتانامو البحرية ويلتمسون أن تمنحهم الولايات المتحدة مركز اللاجئين.
    In that connection the members of the Committee expressed their concern about reports they had received that members of the " National Civic Campaign " , a movement launched by several human rights organizations in order to educate the population, particularly with a view to the next elections, had been the victims of harassment and intimidation. UN وأعرب أعضاء اللجنة، في هذا الصدد، عن قلقهم إزاء تقارير تلقوها تفيد أن أعضاء " الحملة الوطنية للتوعية بالمسؤوليات المدنية " ، وهي حركة تشنها عدة منظمات لحقوق اﻹنسان من أجل تثقيف السكان، ولا سيما على سبيل التمهيد للانتخابات المقبلة، تعرضوا للمضايقة والترويع.
    76. In 1994, it was reported in the press that a gay magazine editor faced civil action in Belgium instituted by human rights organizations for the alleged production and circulation of a magazine by an international paedophile ring with an estimated 30,000 members. UN ٦٧- وفي عام ٤٩٩١ أفادت تقارير في الصحافة بأن المسؤول عن تحرير مجلة للوطيين كان موضع دعوة مدنية في بلجيكا أقامتها ضده منظمات لحقوق اﻹنسان بحجة قيام عصابة دولية تجمع أشخاصا من ذوي الميل الجنسي إلى اﻷطفال يقدر عدد أعضائها ﺑ٠٠٠ ٠٣ شخص بإنتاج وتوزيع مجلة إباحية في هذا المجال.
    In that connection the members of the Committee expressed their concern about reports they had received that members of the " National Civic Campaign " , a movement launched by several human rights organizations in order to educate the population, particularly with a view to the next elections, had been the victims of harassment and intimidation. UN وأعرب أعضاء اللجنة، في هذا الصدد، عن قلقهم إزاء تقارير تلقوها تفيد أن أعضاء " الحملة الوطنية للتوعية بالمسؤوليات المدنية " ، وهي حركة تشنها عدة منظمات لحقوق اﻹنسان من أجل تثقيف السكان، ولا سيما على سبيل التمهيد للانتخابات المقبلة، تعرضوا للمضايقة والترويع.
    In her report to the Commission on Human Rights, the Independent Expert referred to several cases of human rights violations against members of human rights organizations which regularly report to United Nations human rights bodies. UN ٧- أشارت الخبيرة المستقلة، في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، إلى عدة حالات لانتهاكات حقوق اﻹنسان ارتُكبت ضد أعضاء في منظمات لحقوق اﻹنسان تقدم تقارير منتظمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The National Insurance Institute announced the change of policy after three human rights organizations had petitioned the High Court of Justice over the issue. (Jerusalem Post, 13 January) UN وأعلنت هيئة التأمين الوطنية عن تغيير السياسة بعد قيام ثلاث منظمات لحقوق اﻹنسان برفع عريضة إلى محكمة العدل العليا بشأن هذه المسألة. )جروسالم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير(
    In the following years, the reported cases of disappearance concerned young men living in rural and urban areas, described as members of legally constituted student, labour, religious, political or human rights organizations, which the military authorities have claimed are a front for the outlawed Communist Party of the Philippines (CPP) and its armed wing, the New People's Army (NPA). UN وفي اﻷعوام التالية، تعلقت حالات الاختفاء المبلغ عنها بشباب يعيشون في المناطق الريفية والحضرية، وصفوا بأنهم أعضاء في منظمات طلابية، أو عمالية، أو دينية، أو سياسية أو في منظمات لحقوق اﻹنسان مشكلة قانوناً، ادعت السلطات العسكرية أنهم واجهة للحزب الشيوعي الفلبيني المحظور وجناحه المسلح المسمى جيش الشعب الجديد.
    In the cases described below, in which members of human rights organizations who had provided information to United Nations human rights bodies were said to have received death threats or were in danger of imminent extrajudicial, summary or arbitrary execution, the Special Rapporteur made specific reference to resolution 1994/70. UN وفي الحالات المشروحة فيما يلي، والتي قيل فيها إن أعضاء في منظمات لحقوق اﻹنسان سبق أن قدموا معلومات إلى هيئات لﻷمم المتحدة معنية بحقوق اﻹنسان قد تلقوا تهديدات بالموت أو كانوا يواجهون خطرا وشيكا بالاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، أشار المقرر الخاص إشارة محددة إلى القرار ٤٩٩١/٠٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد