ويكيبيديا

    "منظمات مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar organizations
        
    • comparable organizations
        
    • organizations similar
        
    • sister
        
    USTAR has been expanding the Genesis concept outside its national market and is actively establishing partnerships with similar organizations worldwide. UN وما انفك السجل يوسّع نطاق مفهوم هذا النظام خارج سوقه الوطنية، ويقوم بنشاط شراكات مع منظمات مماثلة في جميع أنحاء العالم.
    The Director of the Investment Management Service said this was a valid concern, but should not preclude review of the issue, as similar organizations had mostly done so and implemented similar programmes. UN ووصفت مديرة دائرة إدارة الاستثمارات هذا الشاغل بأنه مشروع، لكنه ينبغي ألا يُستَبعد من إعادة النظر في هذه المسألة لأن منظمات مماثلة قامت تقريبا بنفس الشيء ونفذت برامج مماثلة.
    This civilian agency is directly under the control of the presidency of the Republic, and will, we hope, facilitate cooperation with similar organizations in other countries. UN وهذه الوكالة المدنية تخضع مباشرة لرئاسة الجمهورية، ونأمل في أن تيسر التعاون مع منظمات مماثلة في بلدان أخرى.
    As an organization, we spend approximately 1 per cent of our total budget on learning activities, which is significantly less than comparable organizations. UN وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة.
    organizations similar to the Positive Action Promotion Council had been established in all 47 prefectures and a proposal developed by the Council was being disseminated. UN وقد تم إنشاء منظمات مماثلة لمجلس تعزيز العمل الإيجابي في جميع المقاطعات وعددها 47 مقاطعة، ووضع المجلس اقتراحا يتم نشره في هذا المجال.
    It facilitates better measurement and understanding of the full costs of operations and benchmarking or comparison of costs and performance against those of similar organizations. UN وهي تيسر بلوغ مستوى أعلى في قياس وفهم كامل تكاليف العمليات وتقييم التكاليف والأداء ومقارنتهما بتكاليف وأداء منظمات مماثلة.
    The subprogramme has developed strong working relationships with the Inter-American Center of Tax Administrations and will further develop working relationships with similar organizations in different regions. UN وأقام البرنامج الفرعي علاقات عمل قوية مع مركز البلدان الأمريكية لإدارات الضرائب، وسيقيم علاقات عمل أخرى مع منظمات مماثلة في مناطق مختلفة.
    The cost of implementation of FABS can be considered low when compared to similar undertakings by similar organizations. UN ويمكن اعتبار تكلفة تنفيذ برنامج الشؤون المالية وشؤون الميزانية متدنية عند مقارنتها بتكلفة مشاريع مشابهة اضطلعت بها منظمات مماثلة.
    UNDP now aims to further improve its capacity, efficiency and accountability by benchmarking itself to international standards based on similar organizations. UN ويهدف البرنامج الإنمائي الآن إلى المضي في تحسين قدرته وكفاءته وخضوعه للمساءلة عن طريق قياس نفسه في مواجهة معايير دولية محددة على أساس منظمات مماثلة.
    Any authorized form of labour may be chosen as a profession. Independent employment entails the right to create new enterprises, to become involved in existing ones and to set up in conjunction with others cooperatives or similar organizations in the interests of mutual benefit. UN ويجوز اختيار أي شكل مسموح به من أشكال العمل كمهنة؛ ويستتبع العمل المستقل الحق في إنشاء مشاريع جديدة وفي الاشتغال في مشاريع قائمة حاليا وفي القيام بالاشتراك مع آخرين بإقامة تعاونيات أخرى أو منظمات مماثلة بما يعود بالنفع المتبادل على الجميع.
    In general therefore outsourcing practices by the United Nations and its funds and programmes do not appear to differ from those obtaining elsewhere within the United Nations system or in other similar organizations. UN 30 - وبوجه عام يبدو أن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لا تختلف عن تلك المرعية في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في منظمات مماثلة أخرى.
    In Deloitte's experience with similar organizations, facing a potential system replacement, efficiency/effectiveness gains of up to 30 per cent are possible when Business Process Reengineering is performed before systems are replaced and the effectiveness criteria are part of the evaluation for the selection process for the future system. UN ويستفاد من تجربة شركة دلوات مع منظمات مماثلة تواجه احتمال استبدال النظم، أنه يمكن تحقيق مكاسب من حيث الفعالية والكفاءة يمكن أن تصل نسبتها إلى 30 في المائة عندما تتم إعادة هيكلة إدارة الأعمال قبل أن تستبدل النظم وتشكِّل معايير الفعالية جزءا من التقييم لاختيار إجراءات النظام المقبل.
    In Deloitte's experience with similar organizations, potential system replacement efficiency/effectiveness gains of up to 30 per cent are possible when Business Process Reengineering (BPR) is performed before systems are replaced and the efficiency/effectiveness criteria are part of the evaluation for the selection process for the future system. UN 12- ويتبين من خبرة شركة دلوات مع منظمات مماثلة أن من الممكن تحقيق مكاسب تصل إلى ما نسبته 30 في المائة في مجال كفاءة/فعالية استبدال النظم المحتمل عندما تتم إعادة هيكلة إدارة الأعمال قبل استبدال النظم وتصبح معايير الكفاءة/الفعالية جزءاً من التقييم المتعلق بعملية اختيار النظام المقبل.
    Utilizing Deloitte's experience in similar organizations with a project focus (both public and private, drawing also on Deloitte's own project delivery method) a differentiation of processes according to project category is an established best practice. UN 61- يُعتبر التمييز بين إجراءات المشاريع، بحسب تصنيف المشاريع في فئات، من أفضل الممارسات المتبعة بالاستفادة من خبرة دلوات الفنية في منظمات مماثلة تركز على المشاريع (العامة والخاصة على السواء، بالاعتماد أيضا على طريقة دلوات الخاصة لتنفيذ المشاريع).
    59. He would also be grateful for additional information on human rights organizations in the Democratic People's Republic of Korea, particularly women's human rights organizations, and on the Government's policy on allowing civil society organizations, including women's and women's human rights organizations, to establish contacts and cooperate with similar organizations outside the country. UN 59 - وقال إنه يود الحصول على معلومات إضافية عن منظمات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا سيما منظمات حقوق الإنسان المهتمة بشؤون المرأة، وبسياسات الحكومة التي تسمح للمجتمع المدني ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان النسائية، بإجراء اتصالات والتعاون مع منظمات مماثلة خارج البلد.
    Going on to accuse Soros of creating a shadow government in the US, the show claims that this “greatly resembles” similar organizations that “he has created in other countries” supposedly “before instigating a coup.” Thus, Beck falsely charges that Soros has instigated coups abroad while implying that he plans to carry one out in the US. News-Commentary ويذهب هذا الاستعراض إلى اتهام سوروس بتشكيل حكومة ظل في الولايات المتحدة، ويزعم أن هذا "يشبه إلى حد كبير" منظمات مماثلة "أنشأها في بلدان أخرى" قبل "التحريض على الانقلاب". وهكذا فإن جلين بِك يتهم سوروس زوراً بالتحريض على الانقلابات في الخارج، في حين يشير ضمناً إلى أنه يخطط لتنفيذ انقلاب في الولايات المتحدة.
    This pattern is also broadly consistent with similar experiences in comparable organizations in the public and private sectors, as further illustrated in table 1 in the next chapter. UN كما أن هذا النمط يتطابق عموما مع خبرات مماثلة في منظمات مماثلة في القطاعين العام والخاص، كما يتبين بالمزيد من التفصيل في الجدول 1 في الفصل التالي.
    It truly was difficult to accept that the remuneration paid to consultants was 35 per cent higher than that paid by comparable organizations and that nearly 80 per cent of the consultants were from developed countries. UN فلا يعقل أن يتقاضى هؤلاء أتعابا أعلى بنسبة ٣٥ في المائة مما يتقاضاه الخبراء الاستشاريون في منظمات مماثلة وأن يأتي ٨٠ في المائة منهم من ١٢ بلدا من البلدان المتقدمة النمو.
    It would contain, inter alia, an analysis of the composition and functions of General Service staff, the evolution of these functions and trends over time, the differences between duty stations, the impact of information technology and an evaluation of the best practices of organizations similar to the United Nations. UN وسيتضمن، في جملة أمور، تحليلا لتكوين موظفي فئة الخدمات العامة ومهامهم الوظيفية، وتطور تلك المهام والاتجاهات مع مرور الوقت، والاختلافات بين مراكز العمل، وأثر تكنولوجيا المعلومات، وتقييما لأفضل الممارسات المتبعة في منظمات مماثلة لمنظمة الأمم المتحدة.
    It would contain, inter alia, an analysis of the composition and functions of General Service staff, the evolution of these functions and trends over time, the differences between duty stations, the impact of information technology and an evaluation of the best practices of organizations similar to the United Nations. UN وسيتضمن، في جملة أمور، تحليلا لتكوين موظفي فئة الخدمات العامة ومهامهم الوظيفية، وتطور تلك المهام والاتجاهات مع مرور الوقت، والاختلافات بين مراكز العمل، وأثر تكنولوجيا المعلومات، فضلا عن تقييم لأفضل الممارسات في منظمات مماثلة لمنظمة الأمم المتحدة.
    Oxfam has sister organizations in 11 countries, which work together as Oxfam International. UN ولأكسفام منظمات مماثلة في 11 بلداً، تعمل في إطار واحد هو أكسفام الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد