ويكيبيديا

    "منظمة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organization should
        
    • organization to
        
    • organization must
        
    • organization has to
        
    • organization may
        
    • organization could
        
    • organization can
        
    • organization is
        
    • organization will
        
    The legislative bodies of each organization should: UN ينبغي للهيئات التشريعية لكل منظمة أن تقوم بما يلي:
    The legislative bodies of each organization should: UN ينبغي للهيئات التشريعية لكل منظمة أن تقوم بما يلي:
    The Committee requested each organization to submit a special report. UN وطلبت اللجنة إلى كل منظمة أن تقدم تقريرا خاصا.
    Improved evaluation would require each organization to devote the necessary level of resources. UN ويتطلب تحسين التقييم من كل منظمة أن تخصص المستوى اللازم من الموارد.
    Each organization must ensure that its project and cost-sharing agreements are consistent with this policy. UN ويجب على كل منظمة أن تضمن تماشي مشاريعها واتفاقات تقاسم التكاليف مع تلك الأحكام.
    Nevertheless, today every organization has to go through this process. UN ورغم ذلك، على كل منظمة أن تجتاز هذه العملية.
    4.3 Each organization may withdraw from this agreement at any time by giving notice to the other organizations and the Plenary one year in advance of the withdrawal date. UN 4-3 يجوز لكل منظمة أن تنسحب من الاتفاق في أي وقت بإشعار المنظمات الأخرى والاجتماع العام قبل تاريخ الانسحاب بسنة واحدة.
    No organization could survive such budgetary pressure. UN وليس باستطاعة أي منظمة أن تستمر تحت ضغوط الميزانية هذه.
    No organization can be truly multilateral without core resources. UN ولا يمكن ﻷي منظمة أن تكون متعددة اﻷطراف بحق بدون موارد أساسية.
    The legislative bodies of each organization should: UN ينبغي للهيئات التشريعية لكل منظمة أن تقوم بما يلي:
    It emphasized that any organization should know its requirement for a certain level of staff mobility and the associated cost. UN وشددت على أنه يجب على كل منظمة أن تعرف درجة حاجتها من تنقل موظفيها وما يرتبط بذلك من تكلفة.
    Each organization should designate the authority statutorily competent to supervise the observance of these guidelines. UN وينبغي لكل منظمة أن تعين السلطة المختصة قانونا لمراقبة حسن تطبيق هذه المبادئ التوجيهية.
    If the goals and objectives set out in the Charter were to be achieved, each organization should develop a system of delegating responsibility. UN ولكي يتم بلوغ المقاصد واﻷهداف المحددة في الميثاق، ينبغي لكل منظمة أن تضع نظاما لتفويض المسؤولية.
    Nevertheless, the view was expressed that each organization should be free to choose their internal oversight mechanism according to their needs, and, in this regard, any proposal to coordinate and strengthen their internal oversight mechanism should be approved by their legislative organs. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    Nevertheless, it is difficult to determine whether it is advantageous for an organization to fully rely on external services. UN ومع ذلك، من الصعب تحديد ما إذا كان من المفيد بالنسبة لأي منظمة أن تعتمد بشكل كامل على الخدمات الخارجية.
    Nevertheless, it is difficult to determine whether it is advantageous for an organization to fully rely on external services. UN ومع ذلك، من الصعب تحديد ما إذا كان من المفيد بالنسبة لأي منظمة أن تعتمد بشكل كامل على الخدمات الخارجية.
    I believe that it is an absolute obligation of any member of an organization to abide faithfully by the rules of law applicable to it. UN وأعتقد أن من الالتزامات المطلقة ﻷي عضو في أي منظمة أن يتقيد تقيدا دقيقا بالقواعد القانونية المنطبقة عليه.
    For an organization to be a party to proceedings before the Court, not only Article 34 but also Article 35 of the Statute and Article 93 of the Charter would have to be amended. UN وحتى تستطيع أية منظمة أن تكون طرفا في اﻹجراءات القانونية أمام المحكمة، ينبغي إجراء تعديل لا على المادة ٣٤ فحسب بل أيضا على المادة ٣٥ من النظام اﻷساسي والمادة ٩٣ من الميثاق.
    At the same time, each organization must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. UN وفي نفس الوقت ينبغي لكل منظمة أن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.
    At the same time, each organization must include a statement describing the activities, expertise and responsibilities of the participant and how they are consistent with the purpose and objectives of the Strategic Approach and must submit to the secretariat the names of its representatives at the session. UN وفي نفس الوقت، ينبغي لكل منظمة أن تدرج بياناً يتناول أنشطة وخبرات ومسؤوليات المشارك وكيفية اتساقها مع أغراض وأهداف النهج الاستراتيجي وأن تقدم للأمانة أسماء ممثليها في الدورة.
    Each organization has to develop a system of delegating responsibility. UN ٣ - ينبغي على كل منظمة أن تنشئ نظاما لتفويض السلطة.
    4.3 Each organization may withdraw from this agreement at any time by giving notice to the other organizations and the Plenary one year in advance of the withdrawal date. UN 4-3 يجوز لكل منظمة أن تنسحب من الاتفاق في أي وقت بإشعار المنظمات الأخرى والاجتماع العام قبل تاريخ الانسحاب بسنة واحدة.
    Hence, an association or organization could now bring a lawsuit for discrimination on behalf of an individual. UN ومن ثم، تستطيع أي رابطة أو منظمة أن ترفع قضية ضد التمييز بالنيابة عن أي فرد.
    No organization can be truly multilateral without core resources. UN ولا يمكن ﻷي منظمة أن تكون متعددة اﻷطراف بحق بدون موارد أساسية.
    The proper method for an international civil servant to address such matters is through administrative channels; each organization is responsible for providing these. UN والطريقة السليمة التي يمكن أن يتبعها موظف الخدمة المدنية الدولية لإثارة هذه المسائل هي من خلال القنوات الإدارية؛ ومن مسؤولية كل منظمة أن توفر هذه القنوات.
    For the present, each organization will have to consider the following two options when assessing the long-term impact of this liability with their inherent risks: UN وبالنسبة إلى الوقت الحاضر، سيتعين على كل منظمة أن تنظر في الخيارين التاليين عند تقييم الأثر الطويل الأجل لهذا الالتزام مع ما ينطوي عليه كل خيار من مخاطر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد