ويكيبيديا

    "منظمة أو وكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organization or agency
        
    In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    The nature of the challenge in Haiti is such that no organization or agency can go it alone. UN فالتحدي في هايتي له طابع يتعذر معه على أية منظمة أو وكالة أن تتصدى له بمفردها.
    In that respect, a dedicated national organization or agency should play an important role in the definition, planning and implementation of small satellite programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤدي منظمة أو وكالة وطنية تُكرس لهذا الغرض دورا هاما في تحديد برامج السواتل الصغيرة وتخطيطها وتنفيذها.
    It was important to ensure that each organization or agency made full use of its comparative advantage in contributing to shared development goals and joined forces with other relevant agencies to deliver concerted and focused services. UN ومن المهم ضمان استفادة كل منظمة أو وكالة استفادة كاملة من مزيتها النسبية في المساهمة في الأهداف الإنمائية المشتركة وأنها تضم جهودها إلى جهود الوكالات الأخرى ذات الصلة بغية تقديم خدمات منسقة ومركزة.
    Such an approach would maximize the comparative advantage of each organization or agency and of the system as a whole. UN ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لكل منظمة أو وكالة وللمنظومة في مجملها.
    On the global scale, an appropriate organization or agency could take the temperature of world public opinion. UN وعلى الصعيد العالمي، يمكن أن تجس منظمة أو وكالة مناسبة نبض الرأي العام العالمي.
    17. Any body, organization or agency admitted as observer may retain that observer status only as long as it satisfies the conditions set out for observers in the present document and any other relevant rule of procedure for IPBES. UN 17 - لا يجوز لأي هيئة أو منظمة أو وكالة لديها صفة المراقب أن تحتفظ بمركز المراقب إلا بشرط استيفاء الشروط المحددة للمراقبين في هذه الوثيقة وأي أحكام ذات صلة أخرى من النظام الداخلي للمنبر.
    In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. UN ورأوا، في هذا الصدد، أنه إذا وجدت منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض فيمكن أن تقوم بدور هام في صوغ البرامج الفضائية وتنفيذها.
    The challenge before us is too great for any one Government, organization or agency; it will take real participation, real political will and real strategic alliances at every level. UN والتحدي الماثل أمامنا أكبر مما يمكن أن تواجهه أي حكومة أو منظمة أو وكالة بمفردها؛ وهو سيتطلب مشاركة حقيقية وإرادة سياسية حقيقية وتحالفات استراتيجية حقيقية على جميع المستويات.
    Issue management groups could be particularly valuable in areas in which no single United Nations organization or agency has a primary mandate, e.g., energy and technology. UN ويمكن أن تكون أفرقة إدارة المسائل ذات أهمية خاصة في المجالات التي لا توجد فيها ولاية رئيسية ﻷي منظمة أو وكالة واحدة تابعة لﻷمم المتحدة، مثل الطاقة والتكنولوجيا.
    In conclusion, Kenya considered that the scope of the draft instrument should be extended to cover persons deployed by any United Nations organization in the course of a peace-keeping operation, and also personnel of any humanitarian organization or agency acting in the context of a United Nations operation pursuant to an agreement with the Secretary-General. UN وقال في ختام كلمته إن كينيا ترى ضرورة توسيع نطاق مشروع الصك ليشمل اﻷشخاص الذين تقوم بوزعهم أي منظمة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة أثناء عملية حفظ السلم، وكذلك الموظفين التابعين ﻷي منظمة أو وكالة انسانية تعمل في اطار عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، بموجب اتفاق مع اﻷمين العام.
    " (c) Persons deployed by any other humanitarian organization or agency to carry out activities relating to a United Nations operation where such organization or agency is operating pursuant to an agreement with the Secretary-General. UN " )ج( اﻷشخاص الذين تزعهم أي منظمة أو وكالة إنسانية أخرى لتنفيذ أنشطة تتصل بإحدى عمليات اﻷمم المتحدة في المكان الذي تعمل فيه تلك المنظمة أو الوكالة وفقا لاتفاق مع اﻷمين العام.
    4. The decision as to whether a body, organization or agency is qualified in matters covered by the Platform should be guided by the documents submitted by the respective organization, as listed in paragraph 10 of the present document, as well as by the functions and operating principles of IPBES. UN 4 - يسترشد البت في ما إذا كانت هيئة أو منظمة أو وكالة مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر بالوثائق المقدمة من المنظمة المعنية، على النحو الوارد في الفقرة 10 من هذه الوثيقة، وكذلك بمهام المنبر ومبادئه التشغيلية.
    There is possibly precedent for the protection of persons resident in a territory administered by an international organization or agency -- or claimed to be so administered -- but, again, the nature and scope of this protection will depend on the institutional arrangement between the administered territory, the administering Power and third States. UN وربما كانت هناك سابقة لحماية الأشخاص المقيمين في إقليم تديره منظمة أو وكالة دولية - أو يزعم بأنه يدار على هذا النحو(). ولكنه، مع ذلك، ستتوقف طبيعة ونطاق هذه الحماية على الترتيب المؤسسي المبرم بين الإقليم الخاضع للإدارة والدولة القائمة بالإدارة ودول ثالثة.
    :: The transformation of UNEP into a new institution (organization or agency) whose role would be to coordinate all actors in the environment field, with an emphasis on resource mobilization, the strengthening of institutional capacities, technology transfer and the dissemination of scientific knowledge. UN :: تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مؤسسة جديدة (منظمة أو وكالة)، يتمثل دورها في التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في الميادين البيئية، مع التركيز على حشد الموارد وتعزيز القدرات المؤسسية ونقل التكنولوجيا ونشر المعرفة العلمية.
    :: The creation of an umbrella institution (organization or agency) which would articulate environmental and sustainable development, in the normative, cooperation and financing dimensions, in implementation aspects, such as technology transfer and the dissemination of scientific knowledge, as well as in capacity-building for complying with multilaterally agreed objectives. UN :: إنشاء مؤسسة جامعة (منظمة أو وكالة) تتولى الحديث عن مسألة التنمية البيئية والمستدامة من حيث أبعادها التشريعية وأبعاد التعاون والتمويل، ومن حيث جوانب التنفيذ، مثل نقل التكنولوجيا ونشر المعرفة العلمية، وكذلك من حيث بناء القدرات من أجل الامتثال للأهداف التي تم الاتفاق بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد